Romans 12:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Konsa, frè m yo, mwen egzòte nou pa tout mizerikòd Bondye yo, pou prezante kò nou kon yon sakrifis vivan e sen, ki se sèvis fidèl ke nou rann pou adore Bondye.
Hatian (1998 Haïtienne)
¶ Se sak fè, frè m' yo, jan Bondye fè nou wè li gen kè sansib pou nou an, se pou nou ofri tout kò nou ba li tankou ofrann bèt yo mete apa pou Bondye, bèt yo ofri tou vivan epi k'ap fè Bondye plezi. Se sèl jan nou dwe sèvi Bondye tout bon.
Hatian Creole (HWP) 2000
Bruddas an sistas, so den, wat? God, he give you guys plenny chance. Az why I like aks you guys, let God take ova you, jalike you giving one sacrifice, but alive. But you know wat God like you guys do? He like you guys go all out fo God. Fo make lidat, good you know, cuz dat fo show God love an respeck.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Frè ak sè m yo, poutèt Bondye montre nou jan li renmen nou anpil konsa, men sa m ap mande nou: An n ofri tout sa nou ye bay Bondye, tankou yon sakrifis vivan ki sen, epi ki fè l plezi. Lè n gade sa li fè pou nou, se kon sa vrèman vre nou ta dwe adore l.