Romans 13:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Konsa “Pa fè adiltè, Pa touye moun, Pa vòlè, pa gen lanvi pou sa ki nan lòt”, epi si gen lòt kòmandman, li ranpli nan pawòl sa a: “Ou va renmen vwazen ou tankou tèt ou.”
Hatian (1998 Haïtienne)
Se konsa, ou wè kòmandman sa yo: piga ou janm fè adiltè; piga ou janm touye moun; piga ou janm vòlò; piga ou janm pote lanvi sou sak pa pou ou; kòmandman sa yo ansanm ak tout lòt yo, gen yon sèl pawòl ki ranmase yo tout: se pou ou renmen frè parèy ou tankou ou renmen pwòp tèt pa ou.
Hatian Creole (HWP) 2000
Da Rules say, “No go fool aroun, no go kill nobody, no go steal, no go do any kine fo ony get wat you like,” an plenny odda kine stuffs too. Fo do all da tings da Rules say, ony gotta listen dis Rule: “Get love an aloha fo da odda guy jalike you get love an aloha fo yoaself.”
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Lalwa di: “Pa komèt adiltè, pa touye moun, pa vòlè, pa pote lanvi sou bagay moun.” Kòmannman sa yo ak tout lòt yo, yo anndan yon sèl: “Renmen pwochen w menm jan w renmen pwòp tèt ou!”