Romans 6:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
M ap pale nan tèm a moun, akoz feblès lachè nou. Paske menm jan avan ke nou te konn prezante manm kò nou kòm esklav a salte ak linikite, ki te bay kòm rezilta, plis linikite toujou, koulye a prezante yo kòm esklav a ladwati ki bay kòm rezilta, sanktifikasyon.
Hatian (1998 Haïtienne)
M'ap pale ak nou tankou lèzòm ta pale paske nou fèb nan kò nou. Te gen yon lè nou te lage tout kò nou nan fè move bagay ak mechanste, tankou moun ki esklav yo pou n' te fè sa ki mal. Konsa tou koulye a, ann lage tout kò nou nan fè sa ki byen, tankou moun ki esklav Bondye pou n' ka viv apa pou li.
Hatian Creole (HWP) 2000
Fo tell you guys all dis, I stay talking da way everybody stay talk to each odda, cuz you guys ony litto bit strong inside. Befo time, was jalike you guys wen make yoaself be da kine peopo dat gotta do ony pilau kine stuff an dat gotta go broke da Rules from God. Az why you guys was lidat. But now, you guys gotta make yoaself be da kine peopo dat gotta do ony wass right. Dat goin make you guys be good an spesho fo God.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
M pran egzanp sa a nan lavi chak jou, paske nou bezwen èd pou n konprann bagay espirityèl yo. Nan tan pase, nou te lage kèk pati nan kò nou pou yo te tounen esklav imoralite ak move panse ki pouse moun tonbe nan peche. Sa te lakòz nou t ap viv nan dezobeyisans kont Bondye. Menm jan an tou, nou dwe livre tèt nou kòm esklav pou fè sa ki byen. Rezilta sa va bay se yon lavi ki sen.