Romans 6:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Haitian BSA (Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen) 2023
Men koulye a ke nou gen tan fin lib de peche, e vin esklav a Bondye, nou twouve benefis nou ki bay kòm benefis sanktifikasyon, e kòm rezilta, lavi etènèl.
Hatian (1998 Haïtienne)
Men, koulye a nou delivre anba peche a, nou se esklav Bondye, se sak fè n'ap viv apa pou Bondye; epi bout pou bout n'a resevwa lavi ki p'ap janm fini an.
Hatian Creole (HWP) 2000
But now, you guys no gotta do ony bad kine stuff no moa, cuz God wen let you guys go. Now, you guys da kine peopo dat work fo God! Dat goin make you guys be good an spesho fo God. An afta, garans you guys goin get da real kine life dat stay to da max foeva.
Hatian VFK (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)
Men kounye a, nou delivre anba peche. Nou vin tounen esklav Bondye. Epi aksyon nou yo se bagay moun k ap viv pou Bondye sèlman. Rezilta sa pote se lavi etènèl.