1 Chronicles 14:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felmenének azért Baál-perásimba, és ott Dávid őket megveré, és monda Dávid: Az Isten eloszlatá az én ellenségeimet az én kezem által, mint a vizeknek oszlását; azért nevezék azt a helyet Baál- perásimnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor Dávid a seregével megtámadta Baál-Perácim városát, és megverte a filiszteusokat. Azóta nevezik ezt a várost Baál-Perácimnak, mert Dávid a győzelem után ezt mondta: „Isten az én kezem által áttört az ellenségen, ahogy a víz áttöri a gátat!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor aztán azok felvonultak Baál-Farászimba, Dávid ott megverte őket és azt mondta: „Eloszlatta kezem által Isten az ellenségeimet, úgy, amint eloszlanak a vizek”, ezért nevezték el azt a helyet Baál-Farászimnak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Fölmentek tehát BaalPerácimba, és ott Dávid megverte őket. Ekkor ezt mondta Dávid: Isten szétoszlatta az ellenségeimet kezem által úgy, ahogy a víz szétoszlik. Azért nevezték azt a helyet BaalPerácimnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor felvonultak Baál Perácimba, és Dávid ott megverte őket, azt mondta Dávid: Áttörte az Isten ellenségeimet kezem által, mint ahogyan a vizek áttörnek; azért nevezték el azt a helyet Baál Perácimnak.
Hungarian EFO
Akkor Dávid a seregével megtámadta Baál-Perácim városát, és megverte a filiszteusokat. Azóta nevezik ezt a várost Baál-Perácimnak, mert Dávid a győzelem után ezt mondta: „Isten az én kezem által áttört az ellenségen, ahogy a víz áttöri a gátat!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Fölvonultak tehát Baal-Perácimba, és megverte ott őket Dávid. Akkor ezt mondta Dávid: Áttört az Isten az én ellenségeimen az én kezem által, mint a víz szokott a gáton! Ezért nevezték el azt a helyet Baal-Perácimnak.
Hungarian RUF
Fölvonultak tehát Baal-Perácímba, és ott megverte őket Dávid. Akkor ezt mondta Dávid: Áttört az Isten általam ellenségeimen, mint víz a gáton! Ezért nevezték el azt a helyet Baal-Perácímnak.