1 Chronicles 5:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A Rúben fiai közül és a Gáditák közül és a Manasse félnemzetsége közül erős paizs- és fegyverhordozó férfiak, kézívesek és a hadakozásban jártasok, negyvennégyezerhétszázhatvanan harczra kész férfiak;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[18-19] Rúben és Gád törzséből, meg Manassé törzsének feléből 44 760 harcos gyűlt össze, hogy hadjáratot indítsanak a hagriak népe, Jetúr, Náfis és Nódáb népe ellen. Az izráeli sereg tapasztalt harcosokból állt, akik jól fel voltak fegyverkezve karddal, pajzzsal és íjakkal.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Rúbennek, Gádnak és Manassze fél törzsének a fiai közül negyvennégyezer-hétszázhatvan harcos, pajzs- és kardviselő, íjász, harcban jártas férfi hadba vonult és
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Rúben fiai és a gádiak közül meg a Manassé törzsének egyik feléből való felvértezett fegyveres férfiak, íjászok, a hadakozásban jártas negyvennégyezer-hétszázhatvan fegyverforgató férfi
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Rúben fiai, a gádiak és a Manassé féltörzse, a derék vitézek közül pajzs és fegyverhordozó, íjjal lövő, hadban gyakorlott férfiak: negyvennégyezer és hétszázhatvanan hadba vonulók,
Hungarian EFO
Rúben és Gád törzséből, meg Manassé törzsének feléből 44 760 harcos gyűlt össze, hogy hadjáratot indítsanak a hagriak népe, Jetúr, Náfis és Nódáb népe ellen. Az izráeli sereg tapasztalt harcosokból állt, akik jól fel voltak fegyverkezve karddal, pajzzsal és íjakkal.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Rúben fiai és a gádiak közül, meg a Manassé törzs egyik feléből való vitézek karddal és pajzzsal fölszerelt emberek, és íjászok, képzett harcosok, negyvennégyezer-hétszázhatvan hadköteles,
Hungarian RUF
Rúben fiai, a gádiak és Manassé törzsének az egyik fele – csupa vitéz, karddal-pajzzsal fölszerelt gyalogos vagy íjász, képzett harcos, negyvennégyezer-hétszázhatvan hadköteles –