1 Corinthians 1:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Kérlek pedig titeket, atyámfiai, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy mindnyájan egyképen szóljatok, és ne legyenek köztetek szakadások, hanem legyetek ugyanazzal az érzülettel és ugyanazon a véleményen.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Kérlek azonban titeket, atyámfiai, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy mindnyájan egyféleképpen szóljatok, és ne legyenek közöttetek szakadások, de legyetek teljesen egyek ugyanazon értelemben és ugyanazon véleményben.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kérlek azonban titeket atyámfiai, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy mindnyájan egyképen szóljatok és ne legyenek köztetek szakadások, de legyetek teljesen egyek ugyanazon értelemben és ugyanazon véleményben.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A pártoskodás oktalansága. Testvérek, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére kérlek titeket: ugyanazt valljátok mindnyájan! Ne szakadjatok pártokra, hanem forrjatok össze egyazon elvben, egyazon felfogásban!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A PÁRTOSKODÁS MEGBONTJA AZ EKLÉZSIA EGYSÉGÉT Atyámfiai, a mi Urunk Jézus Krisztust hívom tanúként, és úgy kérlek titeket, hogy valamennyien egyetértők legyetek, és ne legyenek köztetek szakadások, hanem gondolkodástokban és meggyőződéstekben legyetek teljesen egyek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, kérlek benneteket, Urunk, Jézus Krisztus nevében, hogy éljetek egymással összhangban és teljes egyetértésben! Ne legyen köztetek széthúzás, se pártoskodás, hanem állítsátok helyre a harmóniát magatok között mind a gondolkodásban, mind a törekvésben!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Kérlek titeket, testvérek, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy mindnyájan ugyanazt mondjátok, és ne legyen köztetek pártoskodás, hanem legyetek tökéletesen egyek ugyanabban a lelkületben és ugyanabban a felfogásban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mindazáltal kérten kérlek, kedves testvéreim, a mi Urunk, a Jézus Krisztusnak nevére, értsetek egyet mindnyájan s ne szakadjatok szét, hanem tartsatok össze a közös felfogás s a közös meggyőződés alapján.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Kérlek azért titeket atyámfiai a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy mindnyájan egyek legyetek és ne legyenek közöttetek szakadások, hanem legyetek mindnyájan egyazon érzülettel és egy véleményen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Kérlek pedig titeket, testvérek, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy ugyanazt valljátok mindannyian és ne legyenek köztetek szakadások, hanem tökéletesen egyérzelmüek és egyetértők legyetek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kérlek azonban titeket, testvéreim, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy mindnyájan egyféleképpen szóljatok, és ne legyenek köztetek szakadások, hanem legyetek ismét egy értelmen és azonos véleményen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kérlek azonban titeket, atyámfiai, a mi Urunk Jézus Krisztus nevére, hogy ugyanazt mondjátok mindnyájan, és ne legyenek köztetek szakadások, hanem legyetek egybekötözve ugyanazon értelemben és ugyanazon véleményben.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Intelek pedig titeket a mi Urunk Jézus Krisztus nevéért, hogy ugyanazt mondjátok (egyformán szóljatok) mindnyájan és nehogy szakadások legyenek köztetek, hanem legyetek egyek [egybeköt(öz)ve] ugyanazon értelemben és ugyanabban a felfogásban,
Hungarian CSIA
Urunknak, a Krisztus Jézusnak neve által felszólítalak titeket testvéreim, hogy mindnyájatoknak ugyanaz legyen a beszédetek, s ne legyenek köztetek hasadások, hanem ugyanabban a meglátásban és ugyanabban a megismerésben legyetek helyreállítva.
Hungarian EFO
Testvéreim, kérlek benneteket, Urunk, Jézus Krisztus nevében, hogy éljetek egymással összhangban és teljes egyetértésben! Ne legyen köztetek széthúzás, se pártoskodás, hanem állítsátok helyre a harmóniát magatok között mind a gondolkodásban, mind a törekvésben!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A mi Urunk Jézus Krisztus nevére kérlek titeket testvéreim, hogy mindnyájan egyféleképpen szóljatok, és ne legyenek közöttetek szakadások, hanem ugyanazzal az érzéssel és ugyanazzal a meggyőződéssel igazodjatok egymáshoz.
Hungarian RUF
A mi Urunk Jézus Krisztus nevére kérlek titeket, testvéreim, hogy mindnyájan egyféleképpen szóljatok, és ne legyenek közöttetek szakadások, hanem gondolkodásotokban és meggyőződésetekben jussatok egyetértésre!