1 Corinthians 1:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert nem azért küldött engem Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliomot hirdessem, de nem szólásban való bölcsességgel, hogy a Krisztus keresztje hiábavaló ne legyen.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert nem azért küldött engem a Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliumot hirdessem, de nem szólásban való bölcsességgel, nehogy a Krisztus keresztje hiábavaló legyen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert nem azért küldött engem a Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangyéliomot hirdessem; de nem szólásban való bölcseséggel, hogy a Krisztus keresztje hiábavaló ne legyen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Krisztus ugyanis nem azért küldött engem, hogy kereszteljek, hanem, hogy az evangéliumot hirdessem, de nem bölcselkedő beszéddel, hogy Krisztus keresztje erejét ne veszítse.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ugyanis Krisztus engemet nem azért küldött, hogy kereszteljek, hanem azért, hogy az evangéliumot hirdessem; éspedig ne ékesen szóló bölcselkedéssel, hogy Krisztusnak keresztje hatástalanná ne váljék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Krisztus ugyanis nem azért küldött engem, hogy bemerítsek, hanem azért, hogy az örömüzenetet hirdessem mindenkinek. Azonban azt is úgy, hogy a Krisztus keresztjéről, vagyis a haláláról szóló üzenet el ne veszítse az erejét — ezért is nem támaszkodtam emberi okoskodásra vagy szónoki fogásokra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert nem azért küldött engem Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliumot hirdessem, nem szavak bölcsességével, hogy Krisztus keresztje erejét ne veszítse.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert Krisztus nem azért küldött, hogy avassak, hanem, hogy az evangéliomot hirdessem, de nem a szó bölcsességével, hogy a Krisztusnak keresztje hiába való ne légyen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert nem azért küldött engem Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliumot hirdessem. De nem emberi bölcsességet szólva, hogy a Krisztus keresztje hiábavalóvá ne legyen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert nem keresztelni küldött engem Krisztus, hanem az evangéliumot hirdetni; de nem bölcselkedő ékesszólással, hogy Krisztus keresztje erejét ne veszítse.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert Krisztus nem azért küldött engem, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliumot hirdessem, de nem szólásban való bölcsességgel, hogy Krisztus keresztje ne legyen hiábavaló.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert nem keresztelni küldött engem Krisztus, hanem evangéliumot hirdetni; de nem szólásban való bölcsességgel, hogy a Krisztus keresztje Úressé ne tétessék.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert nem bemeríteni küldött engem Krisztus, hanem örömüzenetet hirdetni, nem szóbeli bölcsességben, nehogy tartalom nélkülivé (üressé) legyen a Krisztus keresztje (kínkarója),
Hungarian CSIA
A Krisztus ugyanis nem bemeríteni küldött engem, hanem örömüzenetet hirdetni, nem a szó bölcsességével, hogy a Krisztus keresztje üressé ne váljék.
Hungarian EFO
Krisztus ugyanis nem azért küldött engem, hogy bemerítsek, hanem azért, hogy az örömüzenetet hirdessem mindenkinek. Azonban azt is úgy, hogy a Krisztus keresztjéről, vagyis a haláláról szóló üzenet el ne veszítse az erejét — ezért is nem támaszkodtam emberi okoskodásra vagy szónoki fogásokra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert nem azért küldött engem Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliumot hirdessem, de nem bölcselkedő beszéddel, hogy a Krisztus keresztje el ne veszítse erejét.
Hungarian RUF
Mert nem azért küldött engem Krisztus, hogy kereszteljek, hanem hogy az evangéliumot hirdessem, de nem bölcselkedő beszéddel, hogy Krisztus keresztje el ne veszítse erejét.