1 Corinthians 10:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha pedig a hitetlenek közül valaki meghív titeket és el akartok menni, mindent, amit elétek tesznek, egyetek meg, és semmit se tudakozódjatok a lelkiismeret miatt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha pedig valaki a hitetlenek közül meghív titeket, és el akartok menni, mindent megehettek, amit elétek hoznak, és ne kérdezősködjetek lelkiismereti okokból.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha pedig valaki meghív titeket a hitetlenek közül és el akartok menni, mindent, a mit elétek hoznak, megegyetek, semmit sem tudakozódván a lelkiismeret miatt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha egy hitetlen meghív, s el akartok menni, egyetek mindenből, amit föltálalnak, a nélkül hogy lelkiismeretbeli aggályok miatt utána kutatnátok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha pedig egy pogány meghív titeket, és el akartok hozzá menni, mindent amit elétek tesznek, nyugodtan ehetitek, és semmit se kérdezősködjetek; ne terheljétek azzal a lelkiismereteteket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha tehát egy hitetlen ember vendégségbe hív benneteket, és el akartok hozzá menni, mindent megehettek, amivel megkínál. Ne kérdezzétek, honnan származik, és ne aggódjatok amiatt, hogy szabad-e megennetek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha valaki a hitetlenek közül meghív titeket és el akartok menni, mindent egyetek meg, amit elétek tesznek, anélkül, hogy lelkiismereti okból bármit kérdeznétek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha pedig valamely hitetlen hív meg titeket s kedvetek van elmenni hozzája, amit elétek tálalnak, egyétek meg, a nélkül, hogy abból lelkiismereti kérdést csinálnátok.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha pedig a hitetlenek közül valaki meghív titeket és el akartok menni, mindent, amit elétek tesznek, egyetek meg és semmiről se tudakozódjatok a lelkiismeret miatt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha valamely hitetlen meghí benneteket és el akartok menni, egyetek meg mindent, amit elétek tesznek, mitsem kérdezve a lelkiismeret miatt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha valaki meghív titeket a hitetlenek közül, és el akartok menni, mindazt megegyétek, amit elétek hoznak, anélkül hogy ezt lelkiismereti kérdéssé tennétek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha pedig valaki meghív benneteket a hitetlenek közül, és el akartok menni, mindent megegyetek, amit előtökbe adnak, anélkül, hogy a lelkiismeret okából kérdezősködnétek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha valaki meghív titeket a hitetlenek közül és el akartok menni, mindent, amit élőtökbe tálalnak, megegyetek, anélkül, hogy lelkiismereti kérdést csinálnátok belőle,
Hungarian CSIA
Ha a hitetlenek közül valaki meghív titeket, és el akartok menni, megehettek mindent, amit előtökbe raknak, s a lelkiismeret miatt semmi után ne nyomozzatok.
Hungarian EFO
Ha tehát egy hitetlen ember vendégségbe hív benneteket, és el akartok hozzá menni, mindent megehettek, amivel megkínál. Ne kérdezzétek, honnan származik, és ne aggódjatok amiatt, hogy szabad-e megennetek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha meghív titeket a hitetlenek közül valaki, és el akartok menni, mindent megehettek, amit elétek tesznek; ne kérdezgessetek semmit lelkiismereti okokból.
Hungarian RUF
Ha meghív titeket a hitetlenek közül valaki, és el akartok menni, mindent megehettek, amit elétek tesznek, ne kérdezgessetek semmit lelkiismereti okból.