1 Corinthians 11:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hát nincsenek házaitok arra, hogy egyetek és igyatok? Vagy lenézitek az Isten gyülekezetét és megszégyenítitek azokat, akiknek semmijök sincsen? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek ezért titeket? Nem dicsérlek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hát nincs házatok evésre-ivásra? Vagy megvetitek az Isten gyülekezetét és megszégyenítitek azokat, akiknek nincsen? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek titeket? Nem dicsérlek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hát nincsenek-é házaitok az evésre és ivásra? Avagy az Isten gyülekezetét vetitek-é meg, és azokat szégyenítitek-é meg, a kiknek nincsen? Mit mondjak néktek? Dícsérjelek-é titeket ebben? Nem dícsérlek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hát nincs otthonotok evésre - ivásra? Vagy semmibe sem veszitek az Isten egyházát és zavarba hozzátok a szegény sorsúakat? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek? Ezért nem dicsérlek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Hát nincsen otthonotok, hogy ott egyetek és igyatok? Vagy ti megvetitek az Istennek eklézsiáját, és meg akarjátok szégyeníteni a szegényeket? Mit mondjak néktek? Dicsérjelek titeket? Ebben a dologban nem dicsérlek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hát nincs saját otthonotok, hogy ott egyetek és igyatok? Ennyire lebecsülitek Isten gyülekezetét, és meg akarjátok szégyeníteni a szegényeket? Mit mondjak erre? Megdicsérjelek benneteket? Ezért biztosan nem!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vajon nincsen házatok az evésre és ivásra? Vagy megvetitek Isten egyházát, és megszégyenítitek azokat, akiknek semmijük nincsen? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek titeket? Ebben nem dicsérlek!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hát nem tudtok enni-inni odahaza? Vagy az Isten gyülekezetét megvetve, azokra akartok rápirítani, akik üres kézzel jöttek? Vajh mit is mondjak néktek? Talán dicsérjelek? Ebben nem dicsérlek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hát nincsenek házaitok arra, hogy otthon egyetek és igyatok? Vagy lenézitek az Isten gyülekezetét és megszégyenítitek azokat, akiknek semmijük sincs? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek ezért titeket? Nem dicsérlek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Vajjon nincsenek házaitok az evésre és ivásra? Vagy megvetitek az Isten egyházát és megszégyenítitek azokat, akiknek nincsen? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek benneteket? Ebben nem dicsérlek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hát nincsenek házaitok, hogy ott egyetek és igyatok? Vagy az Isten gyülekezetét vetitek meg, és megszégyenítitek azokat, akiknek nincs? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek ezért titeket? Nem dicsérlek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert talán nincsenek házaitok az evésre és ivásra? Vagy lenézitek az Isten gyülekezetét, és megszégyenítitek azokat, akiknek nincs? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek titeket ebben? Nem dicsérlek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hát nincsenek házaitok az evésre és ivásra? vagy lenézitek az Isten (kihívott) gyülekezetét (eklézsiáját) és megszégyenítitek azokat, akiknek semmijük sincs? mit mondjak nektek? dicsérjelek titeket? Ebben nem dicsérlek,
Hungarian CSIA
Hát nincsenek házaitok arra, hogy egyetek és igyatok? Annyira lenézitek az Isten egyházát s megszégyenítitek azokat, akiknek nincs? Mit mondjak nektek? Dicsérjelek titeket? Ebben nem dicsérlek.
Hungarian EFO
Hát nincs saját otthonotok, hogy ott egyetek és igyatok? Ennyire lebecsülitek Isten gyülekezetét, és meg akarjátok szégyeníteni a szegényeket? Mit mondjak erre? Megdicsérjelek benneteket? Ezért biztosan nem!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hát nincsen házatok, hogy ott egyetek és igyatok? Vagy megvetitek az Isten gyülekezetét, és megszégyenítitek azokat, akiknek nincsen? Mit mondjak erre? Dicsérjelek ezért titeket? Nem dicsérlek.
Hungarian RUF
Hát nincsen házatok, hogy ott egyetek és igyatok? Vagy megvetitek az Isten gyülekezetét, és megszégyenítitek a nincsteleneket? Mit mondjak erre? Dicsérjelek ezért titeket? Nem dicsérlek.