1 Corinthians 11:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Aki tehát méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úr poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért aki méltatlanul eszi e kenyeret vagy issza az Úr poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért a ki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úrnak poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezért, aki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úr kelyhét, az Úr teste és vére ellen vét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AKI MÉLTATLANUL ÉL AZ ÚRVACSORAVAL... Aki tehát méltatlanul eszi e kenyeret, vagy méltatlanul iszik az Úrnak poharából, vétkezik az Úrnak teste és vére ellen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki tehát nem úgy eszik a kenyérből, vagy nem úgy iszik az Úr poharából, ahogy az méltó az Úrhoz, az vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aki tehát méltatlanul eszi a kenyeret, vagy issza az Úr kelyhét, vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért, aki méltatlanul eszi az Úrnak kenyerét vagy issza poharát, vétkezik az Úrnak teste s vére ellen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért aki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úr poharát, vetkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Bárki tehát méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úr kelyhet, vetkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért aki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy iszik az Úr poharából, vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azért aki méltatlanul eszi e kenyeret, vagy issza az Úrnak poharát, vétkezik az Úrnak teste és vére ellen.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
azért aki méltatlanul eszi a kenyeret vagy issza a poharat, vétkezik az Úr teste és vére ellen,
Hungarian CSIA
Így hát, aki az Úrhoz méltatlanul eszi a kenyeret és iszik a pohárból, vétkezik az Úr testével és vérével szemben.
Hungarian EFO
Aki tehát nem úgy eszik a kenyérből, vagy nem úgy iszik az Úr poharából, ahogy az méltó az Úrhoz, az vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért, aki méltatlanul eszi az Úr kenyerét, vagy issza az Úr poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen.
Hungarian RUF
Azért, aki méltatlanul eszi az Úr kenyerét, vagy issza az Úr poharát, vétkezik az Úr teste és vére ellen.