1 Corinthians 11:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De mikor az Úr ítél minket, megfenyít, hogy a világgal együtt el ne kárhozzunk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De amikor az Úr ítél meg minket, az nevelésünkre szolgál, hogy a világgal együtt el ne kárhozzunk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De mikor ítéltetünk, az Úrtól taníttatunk, hogy a világgal együtt el ne kárhoztassunk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha viszont az Úr ítél meg minket, javulásunkra teszi, hogy e világgal együtt el ne kárhozzunk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
amikor azonban az Úr ítélete reánk sújt, azzal megfenyít minket, hogy mi ne kárhozzunk el a hitetlen világgal együtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor azonban az Úr ítél meg, akkor azért fegyelmez bennünket, hogy megmutassa a helyes utat, és hogy ne kelljen véglegesen elítélnie bennünket a hitetlenekkel együtt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor pedig ítélet alá esünk, az Úr fenyít meg minket, hogy ne kárhozzunk el ezzel a világgal.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A mi megítéltetésünk azonban az Úr fenyítése, hogy el ne kárhozzunk a világgal együtt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De mikor az Úr ítél minket, fenyítve nevel, hogy a világgal együtt el ne kárhozzunk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Midőn azonban megitéltetünk, az Úr megfenyít bennünk, hogy e (világgal el ne kárhozzunk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De amikor az Úr ítél meg minket, akkor nevel, hogy a világgal együtt el ne kárhozzunk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mikor pedig büntettetünk, az Úrtól fenyíttetünk, hogy a világgal együtt el ne kárhoztassunk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha pedig az Ur ítél meg bennünket, nevelésünkre szolgál, nehogy (netán) a világgal együtt ítéletre menjünk.
Hungarian CSIA
Ha ítél is az Úr, csak nevelésünkre szolgál, hogy a világgal együtt ne sújtson ránk a kárhoztató ítélet.
Hungarian EFO
Amikor azonban az Úr ítél meg, akkor azért fegyelmez bennünket, hogy megmutassa a helyes utat, és hogy ne kelljen véglegesen elítélnie bennünket a hitetlenekkel együtt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De amikor az Úr ítél minket, akkor nevel, hogy a világgal együtt el ne vesszünk.
Hungarian RUF
De amikor az Úr ítél minket, akkor nevel, hogy a világgal együtt el ne vesszünk.