1 Corinthians 11:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Viszont minden asszony, aki fedetlen fővel imádkozik vagy prófétál, szintén megcsúfolja az ő fejét, mert egy és ugyanaz, mintha megnyírták volna.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Minden asszony, aki fedetlen fejjel imádkozik vagy prófétál, szégyent hoz fejére, mert az olyan, mintha megnyírták volna.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Minden asszony pedig, a ki befedetlen fővel imádkozik avagy prófétál, megcsúfolja az ő fejét, mert egy és ugyanaz, mintha megnyiretett volna.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Minden asszony pedig, aki födetlen fővel imádkozik vagy prófétál, szintén szégyent hoz fejére.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Úgyszintén minden asszony szégyent hoz a fejére, ha fedetlen fővel imádkozik vagy prófétál, mert azzal a kopaszra nyírt szajhához teszi magát teljesen hasonlóvá.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha viszont egy asszony fedetlen fejjel imádkozik, vagy prófétál, akkor szégyent hoz arra, aki az ő „feje”. Hiszen, ha nem fedi be a fejét, az olyan, mintha kopaszra nyírták volna!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
viszont minden asszony, aki fedetlen fővel imádkozik vagy prófétál, szégyent hoz a fejére: mert ez ugyanaz, mintha megnyírták volna.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Amelyik asszony ellenben befedetlen fővel imádkozik, vagy prófétál, szintén csúffá teszi fejét, mert épp olyan, mintha nyírott hajú volna.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Viszont minden asszony, aki fedetlen fővel imádkozik, vagy prófétái, megcsúfolja az ő fejét. Mert ez ugyanaz, mintha megnyírták volna.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Minden asszony ellenben, aki födetlen fővel imádkozik vagy jövendöl, meggyalázza fejét, mert ez annyi, mintha megkopaszítanák. És külömbségek vannak a szolgálatokban, habár az Úr ugyanaz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Minden asszony pedig, aki fedetlen fővel imádkozik vagy prófétál, szégyent hoz a fejére, mert ugyanolyan, mintha megnyírták volna.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Minden asszony pedig, aki imádkozik vagy prófétál fedetlen fővel, megszégyeníti az ő fejét; mert egy és ugyanaz a megborotválttal.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
minden asszony pedig, aki födetlen fejjel imádkozik vagy prófétál, szégyenbe hozza fejét, mert egy és ugyanaz mintha megnyírták volna,
Hungarian CSIA
Megszégyeníti fejét minden nő, amikor fedetlen fejjel imádkozik vagy prófétál. Mert egy és ugyanaz, mint egy megnyírt nő.
Hungarian EFO
Ha viszont egy asszony fedetlen fejjel imádkozik, vagy prófétál, akkor szégyent hoz arra, aki az ő „feje”. Hiszen, ha nem fedi be a fejét, az olyan, mintha kopaszra nyírták volna!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De minden asszony, aki fedetlen fővel imádkozik vagy prófétál, szintén szégyent hoz a fejére, mert ugyanolyan, mintha megnyírták volna.
Hungarian RUF
És minden asszony, aki fedetlen fővel imádkozik vagy prófétál, szintén szégyent hoz a fejére, mert ugyanolyan, mintha megnyírták volna.