1 Corinthians 12:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: Nincs rád szükségem, — vagy viszont a fej a lábaknak: Nincs rátok szükségem!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem“. Vagy viszont a fej a lábaknak: „Nem kelletek nekem“.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: Nincs rád szükségem; vagy viszont a fej a lábaknak: Nem kelletek nékem.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem mondhatja a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem”, vagy a fej a lábnak: „Nincs rád szükségem.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért nem mondhatja a szem a kéznek: Nincs reád szükségem, azután a fej sem mondhatja a lábnak: Nincs reád szükségem;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így hát nem mondhatja a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem!” A fej sem mondhatja a lábnak: „Nem kellesz!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem mondhatja a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem!”, sem a fej a lábaknak: „Nincs rátok szükségem!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem mondhatja tehát a szem a kéznek: Nincs rád szükségem! Avagy a fej a lábaknak: Nincs rátok szükségem!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem mondhatja a szem a kéznek: Nincs rád szükségem - vagy viszont a fej a lábnak, nincs rád szükségem!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nem mondhatja tehát a szem a kéznek: Nem szorulok rád; vagy pedig a fej a lábaknak: Nincs rátok szükségem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem”, vagy a fej a lábaknak: „Nincs rátok szükségem.”
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem mondhatja pedig a szem a kéznek: Nincs rád szükségem; vagy viszont a fő a lábaknak: Nincs rátok szükségem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem mondhatja pedig a szem a kéznek: nincs rád szükségem, vagy a fej a lábaknak: nincs rátok szükségem,
Hungarian CSIA
A szem nem mondhatja a kéznek: Nincs rád szükségem. De a fej sem a lábaknak: Nincs rátok szükségem.
Hungarian EFO
Így hát nem mondhatja a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem!” A fej sem mondhatja a lábnak: „Nem kellesz!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem mondhatja a szem a kéznek: "Nincs rád szükségem", vagy a fej a lábaknak: "Nincs rátok szükségem!"
Hungarian RUF
Nem mondhatja a szem a kéznek: „Nincs rád szükségem”, vagy a fej a lábaknak: „Nincs rátok szükségem!”