1 Corinthians 12:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
viszont amelyek ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségük. De az Isten úgy szerkesztette egybe a testet, hogy az alacsonyabb rendűnek nagyobb tisztességet adott,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amelyek pedig ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségük. De Isten úgy szerkesztette egybe a testet, hogy az alacsonyabb rendűnek nagyobb tisztességet adott,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A melyek pedig ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségök. De az Isten szerkeszté egybe a testet, az alábbvalónak nagyobb tisztességet adván,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
a tisztességes tagoknak viszont nincs erre szükségük. De Isten azért szerkesztette meg a testet és azért részesítette az alacsonyabb rendű tagot nagyobb tisztességben,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De az Isten úgy szerkesztette egybe a testet, hogy a kevésre becsült tagnak nagyobb tisztességet adott,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azoknak a testrészeknek viszont, amelyek egyébként is szemrevalóak, nincs erre szükségük. Isten úgy építette fel a testet, hogy a kevésre becsült tagnak nagyobb megbecsülést adott.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
tisztességes tagjainknak viszont nincs erre szükségük. De Isten azért alkotta úgy a testet, hogy amelyik tagnak nem volt, annak nagyobb tisztességet adott,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ékes tagjainknak nincs erre szükségük. Sőt az Isten úgy szervezte meg a testet, hogy az alábbvaló tagot különös nagy tisztességben részeltette,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
viszont amelyek ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségük. De az Isten úgy szerkesztette egybe a testet, hogy az alacsonyabb rendűnek nagyobb tisztességet adott,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ami ugyanis rajtunk tisztességes, annak nincs szüksége semmire, hanem Isten úgy szervezte a testet, hogy aminek nem volt, azt nagyobb tisztességben részesítette,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
amelyek pedig ékesek bennünk, azoknak nincs erre szükségük. Mert Isten úgy szerkesztette egybe a testet, hogy az alábbvalónak nagyobb tisztességet adott,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
illedelmes részeinknek pedig arra nincs szükségük. De az Isten úgy mértékelte össze a testet, hogy amelyik tagnak nem volt, annak nagyobb tisztességet adott,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az illendő részeinknek pedig ilyesmire nincs szükségük, de az Isten úgy szerkesztette a testet, hogy a híjával levőknek nagyobb megbecsülést adott,
Hungarian CSIA
illendő tag jainknak ilyesmire szüksége nincs. Az Isten úgy szerkesztette össze a testet, hogy a fogyatékosabbnak több tisztességet adott,
Hungarian EFO
Azoknak a testrészeknek viszont, amelyek egyébként is szemrevalóak, nincs erre szükségük. Isten úgy építette fel a testet, hogy a kevésre becsült tagnak nagyobb megbecsülést adott.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
az ékeseknek azonban nincs erre szükségük. Isten szerkesztette így a testet egybe: az alacsonyabb rendűnek nagyobb tisztességet adva,
Hungarian RUF
a becseseknek azonban nincs erre szükségük. Isten szerkesztette így a testet egybe: az alacsonyabb rendűnek nagyobb tisztességet adva,