1 Corinthians 13:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem cselekszik éktelenül, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a gonoszt;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem cselekszik bántóan, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a gonoszt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem cselekszik éktelenül, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rójja fel a gonoszt,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem tapintatlan, nem keresi a magáét, Haragra nem gerjed, a rosszat föl nem rója,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
nem viselkedik illetlenül, nem a maga hasznát keresi, nem ingerelhető haragra, nem tartja számon a rosszat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
nem viselkedik gorombán, nem a maga hasznát keresi, nem lesz indulatos, nem tartja számon, ha valaki rosszul bánik vele,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
nem tapintatlan, nem keresi a magáét, nem gerjed haragra, nem feltételezi a rosszat,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem illetlenkedik, nem hajhássza saját maga hasznát, Nem gerjed haragra, nem rója rovásra a rosszat.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
nem cselekszik éktelenül; nem keresi a maga hasznát; nem gerjed haragra, nem rója fel a gonoszt;
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
nem nagyravágyó, nem keresi a a magáét, nem gerjed haragra, nem gondol rosszat,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
nem viselkedik bántóan, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a gonoszt,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
nem cselekszik éktelenül, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a gonoszt,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem illetlenkedik (nem illemsértő), nem keresi a maga hasznát (a magáét), nem lobban haragra, nem tartja számon a rosszat (nem rója fel),
Hungarian CSIA
nem illetlenkedik, nem keresi a magáét, nem keseredik el, nem rója fel a gonoszt,
Hungarian EFO
nem viselkedik gorombán, nem a maga hasznát keresi, nem lesz indulatos, nem tartja számon, ha valaki rosszul bánik vele,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem viselkedik bántóan, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a rosszat.
Hungarian RUF
Nem viselkedik bántóan, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a rosszat.