1 Corinthians 13:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A szeretet soha el nem fogy; de legyenek bár jövendőmondások, eltöröltetnek, vagy akár nyelveken szólások, megszűnnek, vagy akár ismeret, eltöröltetik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A szeretet soha el nem fogy. De legyen bár prófétálás, elmúlik, vagy nyelveken szólás, megszűnik, vagy ismeret, el fog töröltetni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A szeretet soha el nem fogy: de legyenek bár jövendőmondások, eltöröltetnek; vagy akár nyelvek, megszünnek; vagy akár ismeret, eltöröltetik.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A szeretet soha el nem múlik. A prófétálás megszűnik, A nyelvek elhallgatnak, A tudomány elenyészik.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A szeretet soha el nem múlik. Legyenek bár prófétálások, elmúlnak; legyenek bár ismeretlen nyelven szólások, elnémulnak; legyen bár ismeret, elmúlik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ez a szeretet soha nem fogy el. Elmúlik a prófétálás, elmúlik a nyelveken szólás, elmúlik minden tudás.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A szeretet soha meg nem szűnik. A prófétálások véget érnek, a nyelvek megszűnnek, a tudomány elenyészik.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A szeretet soha el nem múlik. A prófétálás véget ér, a nyelvek megszűnnek, az ismeret véget ér,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A szeretet soha el nem fogy; de legyenek bár jövendőmondások, elmúlnak, vagy akár nyelveken szólások, megszűnnek, vagy akár ismeret, odalesz.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A szeretet soha sem szűnik meg, habár a jövendölések véget érnek, vagy a nyelvek megszűnnek, vagy a tudomány elenyészik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A szeretet soha nem fogy el. De legyenek bár prófétálások, eltöröltetnek; vagy akár nyelveken szólás, megszűnik; vagy akár ismeret, eltöröltetik.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A szeretet soha el nem fogy. De akár próféciák, eltöröltetnek; akár nyelveken szólások, megszűnnek; akár ismeret, eltöröltetik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A szeretet soha nem roskad össze de a jövendőmondások (próféciák) hatályukat vesztik, a nyelvek megszűnnek, az ismeret elmúlik (elenyészik),
Hungarian CSIA
A szeretet soha alább nem hagy. A prófétálások elvesztik hatásukat, a nyelvek megszűnnek, az ismeret hatását veszti,
Hungarian EFO
Ez a szeretet soha nem fogy el. Elmúlik a prófétálás, elmúlik a nyelveken szólás, elmúlik minden tudás.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A szeretet soha el nem múlik. De legyen bár prófétálás: el fog töröltetni; legyen nyelveken való szólás: meg fog szűnni; legyen ismeret: el fog töröltetni.
Hungarian RUF
A szeretet soha el nem múlik. De legyen bár prófétálás: el fog töröltetni; legyen nyelveken szólás: meg fog szűnni; legyen ismeret: el fog töröltetni.