1 Corinthians 14:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha pedig nincs, aki megmagyarázza, hallgasson a gyülekezetben; csak magának szóljon és az Istenhez.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha pedig nincs, aki megmagyarázza, akkor hallgasson a gyülekezetben, csak önmagának szóljon és Istennek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha pedig nincsen magyarázó, hallgasson a gyülekezetben; hanem magának szóljon és az Istennek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha pedig nem akadna magyarázó, hallgassanak az összejövetelen. Beszéljenek magukban és az Istennel.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
de ha nem akad, aki megmagyarázza, akkor az ismeretlen nyelven szóló az eklézsiai egybegyülekezésen hallgasson; (ha mégis szól, csöndesen) szóljon önmagának és az Istennek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha nincs senki, aki meg tudná magyarázni, akkor a nyelveken szóló ne beszéljen a helyi gyülekezet előtt, hanem hallgasson: csak magában és Istennek mondja el!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha nincs, aki értelmez, akkor hallgasson a közösségben: szóljon önmagának és Istennek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha pedig nincs magyarázó, úgy hallgasson a gyülekezetben, magának és az Istennek beszéljen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha pedig nincs, aki megmagyarázza, a nyelveken szóló hallgasson a gyülekezetben; csak magának szóljon és az Istenhez.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha pedig nincs aki magyarázzon, hallgasson az illető, a gyülekezetben, s önmagával és Istennel beszéljen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig nincs magyarázó, hallgasson a gyülekezetben, csak magának szóljon és Istennek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha pedig nincs magyarázó, hallgasson a gyülekezetben; hanem magának beszéljen és az Istennek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha pedig nincs magyarázó, hallgasson a (kihívott) gyülekezetben (eklézsiában), önmagának szóljon és az Istennek.
Hungarian CSIA
Ám ha nincs tolmács, hallgasson az egyházban, magának beszéljen és Istennek.
Hungarian EFO
Ha nincs senki, aki meg tudná magyarázni, akkor a nyelveken szóló ne beszéljen a helyi gyülekezet előtt, hanem hallgasson: csak magában és Istennek mondja el!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig nincs magyarázó, hallgasson a gyülekezetben, csak önmagához szóljon és az Istenhez.
Hungarian RUF
Ha pedig nincs magyarázó, hallgasson a gyülekezetben, csak önmagához szóljon és Istenhez!