1 Corinthians 14:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
az asszonyok hallgassanak a gyülekezetekben; mert nem engedhető meg nekik, hogy beszéljenek, hanem engedelmesek legyenek, amint a törvény is mondja.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mint a szentek valamennyi gyülekezetében az asszonyok hallgassanak a gyülekezetekben, mert nincs megengedve nekik, hogy szóljanak, hanem legyenek engedelmesek, amint a törvény is mondja.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ti asszonyaitok hallgassanak a gyülekezetekben, mert nincsen megengedve nékik, hogy szóljanak; hanem engedelmesek legyenek, a mint a törvény is mondja.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mint a szentek minden egyházában, az asszonyok hallgassanak az összejöveteleken. Nincs megengedve, hogy beszéljenek, hanem engedelmeskedjenek, amint a törvény is mondja.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
úgy a ti eklézsiátokban is (az egybegyülekezéseken) hallgassanak az asszonyok; mert nem engedhető meg nékik, hogy beszéljenek, hanem engedelmeskedők legyenek, amint azt az ótestámentomi törvény is rendeli.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az összejöveteleken az asszonyok ne beszéljenek, hanem maradjanak csendben. Maradjanak meg az engedelmességben, amint azt a Mózes Törvénye is mondja.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
az asszonyok hallgassanak az összejöveteleken, mert nem szabad nekik szólniuk; hanem legyenek engedelmesek, amint a törvény is mondja.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mint minden szent gyülekezetben, az asszonyok hallgassanak a gyülekezetben, mert nékik nem szabad beszélni, nékik engedelmeskedniük kell, amint a törvény is mondja:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mint a szentek gyülekezetében mindenütt, az asszonyok nálatok is hallgassanak a gyülekezetben; mert nem engedhető meg nekik, hogy beszéljenek, hanem engedelmeskedjenek, amint a törvény is mondja.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A nők a gyülekezetekben hallgassanak, mert nekik nem szabad beszélni, hanem legyenek engedelmesek, miként a törvény is mondja.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
úgy nálatok is az asszonyok hallgassanak a gyülekezetben, mert nincs megengedve nekik, hogy szóljanak, hanem engedelmeskedjenek, ahogy a törvény is mondja.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a ti asszonyaitok a gyülekezetekben hallgassanak; mert nincs nekik megengedve, hogy beszéljenek, hanem hogy engedelmesek legyenek, mint a törvény is mondja.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az asszonyok a (kihívott) gyülekezetekben hallgassanak, mert nincs megengedve nekik, hogy szóljanak, hanem engedelmesek legyenek, amint a törvény is mondja,
Hungarian CSIA
a nők az egyházakban hallgassanak. Nincs megengedve nekik, hogy beszéljenek, hanem legyenek alávetettek, amint a törvény is mondja.
Hungarian EFO
Az összejöveteleken az asszonyok ne beszéljenek, hanem maradjanak csendben. Maradjanak meg az engedelmességben, amint azt a Mózes Törvénye is mondja.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
az asszonyok hallgassanak a gyülekezetekben, mert nincs megengedve nekik, hogy beszéljenek, hanem engedelmeskedjenek, ahogyan a törvény is mondja.
Hungarian RUF
az asszonyok hallgassanak a gyülekezetekben, mert nincs megengedve nekik, hogy beszéljenek, hanem engedelmeskedjenek, ahogyan a törvény is mondja.