1 Corinthians 14:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha pedig tanulni akarnak valamit, kérdezzék meg otthon a férjüket. Mert illetlen az asszonynak beszélni a gyülekezetben.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha pedig tanulni akarnak valamit, kérdezzék meg otthon a férjüket, mert asszonyhoz nem illik, hogy szóljon a gyülekezetben.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogyha pedig tanulni akarnak valamit, kérdezzék meg otthon az ő férjüket; mert éktelen dolog asszonynak szólni a gyülekezetben.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha valamit tudni akarnak, kérdezzék meg otthon férjüket, mert asszonyhoz nem illik, hogy beszéljen az összejöveteleken.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha pedig valamit meg akarnak tanulni, azt otthon kérdezzék meg a férjüktől; mert szégyenére válik az asszonynak, ha az eklézsia egybegyülekezésen beszél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha pedig valamit meg akarnak kérdezni, azt otthon kérdezzék meg a férjüktől, mert nem helyes, ha az asszony a helyi gyülekezet összejövetelén beszél.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha pedig tanulni akarnak valamit, kérdezzék meg otthon a férjüket; mert nem illik asszonynak a közösségben beszélni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha pedig tanulni akarnak valamit, kérdezzék meg otthon a férjüket, mert csúf dolog az asszonyra nézve ha beszél a gyülekezetben.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha pedig tanulni akarnak valamit, kérdezzék meg otthon a férjüket, mert illetlen az asszonynak beszélni a gyülekezetben.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha pedig akarnak valamit tanulni, kérdezzék meg otthon a férjeiket. Mert nem illik az asszonyhoz, hogy a gyülekezetben beszéljen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig tanulni akarnak, kérdezzék meg otthon a férjüket, mert illetlen dolog az asszonynak szólni a gyülekezetben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha pedig valamit tanulni akarnak, otthon a tulajdon férjüket kérdezzék meg; mert éktelen dolog asszonyoknak gyülekezetben beszélni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha pedig valamit tanulni akarnak, otthon, a saját férjüket kérdezzék meg, mert nem illő dolog (szégyenletes) asszonyoknak szólni a (kihívott) gyülekezetben (az eklézsiában),
Hungarian CSIA
Ha pedig tanulni akarnak, otthon saját férjüket kérdezzék meg: szégyenletes dolog ugyanis nőnek az egyházban beszélnie.
Hungarian EFO
Ha pedig valamit meg akarnak kérdezni, azt otthon kérdezzék meg a férjüktől, mert nem helyes, ha az asszony a helyi gyülekezet összejövetelén beszél.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig meg akarnak tudni valamit, otthon kérdezzék meg a férjüket, mert illetlen az asszonynak a gyülekezetben beszélnie.
Hungarian RUF
Ha pedig meg akarnak tudni valamit, otthon kérdezzék meg a férjüket, mert szégyen az asszonyra, ha a gyülekezetben beszél.