1 Corinthians 15:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Más a napnak fényessége, más a holdnak fényessége, és más a csillagok fényessége. Mert csillag a csillagtói különbözik fényességben.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Más a nap fényessége és más a holdé és más a csillagoké. A csillag a csillagtól is különbözik fényességében.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Más a napnak dicsősége és más a holdnak dicsősége és más a csillagok dicsősége; mert csillag a csillagtól különbözik dicsőségre nézve.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Más a nap sugárzása, más a hold fényessége, más a csillagok tündöklése; sőt egyik csillag fényessége is különbözik a másikétól.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Más a ragyogása a napnak, más a ragyogása a holdnak, és más a ragyogása a csillagoknak; ugyanis ragyogását tekintve különbözik egyik csillag a másiktól.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Még az égitestek sem egyformák: más a Nap ragyogása, más a Hold fényessége, megint másféle a csillagok fénye. Sőt, még a csillagok is különböznek egymástól a fényüket tekintve!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Más a fényessége a napnak, más a fényessége a holdnak, és más a fényessége a csillagoknak. Mindegyik csillag különbözik fényességben a másik csillagtól.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Más a napnak fénye, más a holdnak fénye, más a csillagoknak fénye. Csillag a csillagtól fényre különbözik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Más a napfény, más a holdfény, és más a csillagfény. Az égitestek különböznek egymástól fényességben.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Más a napnak fénye, más a holdnak fénye, és más a csillagok fénye. Mert egyik csillag különbözik fényességre a másiktól.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Más a nap dicsősége, és más a hold dicsősége, és más a csillagok dicsősége, mert csillag a csillagtól különbözik dicsőségre nézve.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Más a nap dicsősége, más a hold dicsősége, és más a csillagok dicsősége; mert csillag csillagtól különbözik dicsőségben.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Más a nap ragyogása (dicsősége) és más a hold fényessége (dicsősége) és más a csillagok tündöklése (dicsősége), mert az egyik csillag különbözik a másiktól fényességben (dicsőségben),
Hungarian CSIA
Más a nap dicsősége, más a hold dicsősége és más a csillagok dicsősége.
Hungarian EFO
Még az égitestek sem egyformák: más a Nap ragyogása, más a Hold fényessége, megint másféle a csillagok fénye. Sőt, még a csillagok is különböznek egymástól a fényüket tekintve!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Más a nap fényessége, más a hold fényessége, és más a csillagok fényessége: mert egyik csillag fényességben különbözik a másik csillagtól.
Hungarian RUF
Más a nap fényessége, más a hold fényessége, és más a csillagok fényessége: mert egyik csillag fényességben különbözik a másik csillagtól.