1 Corinthians 16:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
nálatok azonban talán ott maradok, vagy ott is telelek, hogy ti segítsetek el oda, ahova majd megyek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nálatok azonban talán ott maradok, vagy ott is telelek, hogy ti kísérjetek el oda, ahova megyek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nálatok azonban talán megmaradok, vagy ott is telelek, hogy ti kísérjetek el, a hová menéndek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nálatok esetleg megállapodom, talán a telet is ott töltöm, aztán kíséretet adhattok a továbbutazáshoz.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
tinálatok azonban ott maradok, vagy talán a telet is ott töltöm, hogy aztán ti bocsássatok el engemet oda, ahová mennem kell.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
nálatok azonban talán el is időzöm egy darabig, esetleg még a telet is ott töltöm. Azután majd a ti segítségetekkel megyek tovább, ahová mennem kell.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Talán ott is maradok nálatok, vagy a telet is ott töltöm, hogy ti adjatok nekem kíséretet, bármerre is megyek majd.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Sőt esetleg nálatok maradok, tán ott is telelek, hogy ti kísérjetek el, bármerre visz utam.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
nálatok azonban esetleg megállapodom, vagy ott is telelek, hogy ti segítsetek el oda, ahová megyek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nálatok pedig talán megállapodom, vagy tán ki is telelek, hogy ti kisérjetek el, akármerre megyek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De nálatok esetleg ott is maradok, vagy ott is telelek, hogy ti indítsatok útra, ahova megyek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
nálatok pedig esetleg ott maradok, vagy át is telelek, hogy ti kísérjetek el, ahova csak megyek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nálatok esetleg, ha lehet ottmaradok és a telet ott töltöm, majd elkísérhettek oda, ahová megyek,
Hungarian CSIA
Macedónián ugyanis csak általmegyek, de nálatok esetleg ott is maradok, talán a telet is ott töltöm, hogy majd ti kísérjetek el oda, ahová menni fogok.
Hungarian EFO
nálatok azonban talán el is időzöm egy darabig, esetleg még a telet is ott töltöm. Azután majd a ti segítségetekkel megyek tovább, ahová mennem kell.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
de nálatok talán ott is maradok, vagy át is telelek, hogy ti indítsatok útnak, ahova majd megyek.
Hungarian RUF
de nálatok talán ott is maradok, vagy át is telelek, hogy ti indítsatok útnak, ahova majd megyek.