1 Corinthians 5:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Széltében az a hír járja, hogy paráznaság van köztetek, még pedig olyan paráznaság, amilyen még a pogányok között sincs, hogy valaki az apja feleségével él.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az a hír járja, hogy paráznaság fordul elő köztetek, mégpedig olyan, amilyen még a pogányok között sincs, hogy valaki apja feleségével él.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Általában hallatszik köztetek paráznaság, még olyan paráznaság is, a milyen a pogányok között sem említtetik, hogy valaki atyjának feleségét elvegye.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Egy botrányos eset. Egyébként az a hír járja, hogy paráznaság fordul elő köztetek, mégpedig olyan, amilyen még a pogányok közt sincsen, az tudniillik, hogy valaki saját atyjának feleségével él.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A PARÁZNASÁGNAK EGY KIRÍVÓ ESETE Mindenfelől hallatszik a híre annak, hogy paráznaság van köztetek, éspedig olyan paráznaság, amilyen a pogányok közt sincs, hogy valaki az apjának feleségével él.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt a hírt hallottam, hogy szexuális bűnök is előfordulnak köztetek. Sőt, olyan bűn is, amelyre még azok között sincs példa, akik nem ismerik Istent: hogy valaki közületek a mostohaanyjával él együtt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az a hír járja felőletek, hogy paráznaság van köztetek, és pedig olyan paráznaság, amilyen még a nemzetek közt sincs, hogy tudniillik valaki az apjának feleségével él.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Közbeszéd tárgya nálatok a paráznaság, hozzá olyan paráznaság, amely még a pogányoknál is hallatlan, tudniillik, hogy valaki atyja feleségével él.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Széltében az a hír járja, hogy paráznaság van köztetek, mégpedig olyan, amilyen még a pogányok között sincs: valaki az apja feleségével él.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Általában paráznaságról hallani közöttetek, és pedig olyan paráznaságról, amilyenről még a pogányok között sem, hogy tudnillik valaki atyjának feleségével éljen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mindenesetre az a hír járja, hogy paráznaság van köztetek, mégpedig olyan, amilyen még a pogányok között sincs, hogy valaki apjának feleségével él.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Általában hallatszik köztetek paráznaság, éspedig olyan paráznaság, amilyen még a pogányok között sem említtetik, hogy valaki az ő atyjának nejét elvegye.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Általában az a hír járja, erkölcstelenség van köztetek és pedig olyan erkölcstelenség, amilyen még a nemzetek között sincsen, hogy valaki apjának feleségével él
Hungarian CSIA
Általánosságban is lehet köztetek paráznaságról hallani, de olyan paráznaság is előfordul, amilyen még a nemzetek között sem hallható: hogy valaki atyja feleségét bírja.
Hungarian EFO
Azt a hírt hallottam, hogy szexuális bűnök is előfordulnak köztetek. Sőt, olyan bűn is, amelyre még azok között sincs példa, akik nem ismerik Istent: hogy valaki közületek a mostohaanyjával él együtt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mindenfelé az a hír járja, hogy paráznaság van közöttetek, mégpedig olyan, amilyen még a pogányok között sem fordul elő; hogy tudniillik valaki apjának feleségével él.
Hungarian RUF
Mindenfelé az a hír járja, hogy paráznaság van közöttetek, mégpedig olyan, amilyen még a pogányok között sem fordul elő: hogy tudniillik valaki apjának feleségével él.