1 Corinthians 5:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mit tartozik rám, hogy a kívüllevők felett ítélkezzem? Nem a belüllevők felett ítélkeztek-e ti is?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert mit tartozik rám, hogy a kívül valókról ítélkezzem? Nem a belüllévők fölött ítélkeztek-e ti is?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mi közöm ahhoz, hogy a kívülvalókról is ítéletet tegyek? avagy ti nem a belüllévők fölött tesztek-é ítéletet?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Minek itélkezzem azok fölött, akik kívül vannak? Nem azok fölött itélkeztetek ti is, akik a közösséghez tartoznak?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert mi közöm nékem az eklézsián kívül élőkhöz, hogy felettük ítéletet mondjak? Ti is csak a belül élők felett mondtok ítéletet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[12-13] Nem az én dolgom, hogy ítéletet mondjak a gyülekezeten kívüliekről. Ti is csak azok felett bíráskodhattok, akik a gyülekezethez tartoznak. A többieket majd Isten fogja megítélni. Az Írás azt mondja: „Űzzétek ki magatok közül a gonosz embert!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert talán rám tartozik, hogy a kívüllevők felett ítélkezem? Nem azok fölött ítélkeztek-e ti is, akik belül vannak?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert mi közöm nékem a körön kívül állók megítéléséhez? Hát ti nem a körön belül állók felett ítélkeztek?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mit tartozik rám, hogy a kívül levők felett ítélkezzem? Nemde ti is belül levők felett ítélkeztek?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert mi közöm nekem azok fölött ítélkezni, kik kivül vannak? Nemde azok fölött ítélkeztek, akik belül vannak?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert mi közöm ahhoz, hogy a kívül lévők felett ítélkezzem? Nemde ti is a belül levők felett ítélkeztek?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert mit tartozik rám a kívül valókat megítélni? Avagy ti nem a belül levőket ítélitek-e meg?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert mit tartozik rám, hogy a kívülvalókon bíráskodjam? vagy nem a belülvalókat ítélitek-e meg?
Hungarian CSIA
Hiszen mit tartozik ez rám, hogy a kívülvalókat megítéljem? Nem a benn lévőket ítélitek-e meg?
Hungarian EFO
Nem az én dolgom, hogy ítéletet mondjak a gyülekezeten kívüliekről. Ti is csak azok felett bíráskodhattok, akik a gyülekezethez tartoznak. A többieket majd Isten fogja megítélni. Az Írás azt mondja: „Űzzétek ki magatok közül a gonosz embert!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert mit tartozik rám, hogy a kívül levők felett ítélkezzem? Nem a belül levők felett ítélkeztek-e ti is?
Hungarian RUF
Mert mit tartozik rám, hogy a kívül levők felett ítélkezzem? Nem a belül levők felett ítélkeztek-e ti is?