1 Corinthians 6:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Avagy nem tudjátok, hogy aki paráznával egyesül, az vele egy test? Mert — mondja az Írás — ketten lesznek egy testté.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Vagy nem tudjátok, hogy aki paráznával egyesül, egy testté lesz vele? Mert — ahogy az Írás mondja — ketten lesznek egy testté.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Avagy nem tudjátok-é, hogy a ki a paráznával egyesül, egy test vele? Mert ketten lesznek, úgymond, egy testté.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem tudjátok, hogy aki parázna nővel egyesül, egy testté lesz vele? Hiszen így olvassuk az Írásban: „A kettő testben egy lesz.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Vagy nem tudjátok, hogy aki a parázna nővel egyesül, azzal egy test? Mert, - mondja az írás, - a kettő egy testté lesz. (I. Mózes 2:24)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Vagy talán nem tudjátok, hogy ha valaki egy prostituálttal szexuálisan egyesül, akkor a testük eggyé lesz? Ahogy az Írás mondja: „a kettő egy testté lesz”.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vagy nem tudjátok, hogy aki parázna nővel egyesül, egy testté lesz vele? Mert — amint az Írás mondja — „ketten egy testté lesznek”. (Ter 2,24)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Vagy nem tudjátok-e, hogy aki a paráznával egyesül, egy testté lesz vele? Hisz a kettő, - mondja az írás - egy test lesz.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Avagy nem tudjátok, aki paráznával egyesül, az vele egy test? Mert - mondja az írás -, ketten lesznek egy testté.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Vagy nem tudjátok-e, hogy aki a paráznához ragaszkodik, egy testté lesz vele? Mert ketten lesznek - úgymond - egy testben.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Avagy nem tudjátok, hogy aki paráznával egyesül, egy test vele? Mert – az Írás szerint – ők ketten egy testté lesznek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Vagy nem tudjátok, hogy aki a paráznához ragaszkodik, egy test vele?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
vagy nem tudjátok, hogy aki ragaszkodik a céda nőhöz, egy test vele? mert lesznek - úgymond - ketten egy (hús)testté!
Hungarian CSIA
Vagy nem tudjátok, hogy aki a paráznához ragaszkodik, egy test vele? „A kettő ugyanis – azt mondja az Írás – egy hússá lesz.”
Hungarian EFO
Vagy talán nem tudjátok, hogy ha valaki egy prostituálttal szexuálisan egyesül, akkor a testük eggyé lesz? Ahogy az Írás mondja: „a kettő egy testté lesz”.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Vagy nem tudjátok, hogy aki parázna nővel egyesül, egy testté lesz vele? Mert - amint az Írás mondja - "lesznek ketten egy testté."
Hungarian RUF
Vagy nem tudjátok, hogy aki parázna nővel egyesül, egy testté lesz vele? Mert amint az Írás mondja, „lesznek ketten egy testté”.