1 Corinthians 7:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: ha valamelyik atyafinak hitetlen felesége van és ez vele akar lakni, ne bocsássa el őt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr, hogy ha egy atyafinak hitetlen felesége van, és az vele akar élni, ne bocsássa el őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Egyebeknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha valamely atyafinak hitetlen felesége van, és ez vele akar lakni, el ne bocsássa azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha valamelyik testvérnek hitetlen felesége van, és ez szívesen megmarad vele, ne bocsássa el.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A VEGYES HÁZASSÁG A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha valamelyik atyafinak hitetlen felesége van, és az együtt akar élni férjével, a férj ne bocsássa el őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: ha egy hívő férfinak hitetlen felesége van, aki együtt akar vele élni, a férj ne váljon el a feleségétől!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A többieknek viszont én mondom, nem az Úr: Ha valamelyik testvérnek hitetlen felesége van, és az kész vele lakni, ne bocsássa el;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A többieknek azonban én mondom, nem az Úr: Ha valamelyik testvérnek hitetlen felesége van s az kész vele együtt élni, ne bocsássa el őt,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha valamelyik atyafinak hitetlen felesége van és az vele akar élni, ne bocsássa el őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha valamely testvérnek hitetlen felesége van, és ez kész vele meglakni, el ne bocsássa őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha egy testvérnek hitetlen felesége van, és ez vele akar élni, ne bocsássa el azt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: Ha valamely testvérnek hitetlen felesége van, és az együtt akar vele lakni, ne bocsássa el azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a többieknek pedig én mondom, nem az Úr: ha valamely testvérnek hitetlen felesége van, és az jónak látja együtt élni vele, ne hagyja el őt,
Hungarian CSIA
A többieknek én mondom, nem az Úr, ha valamely testvérnek hitetlen felesége van és a feleség meg van elégedve, hogy együtt lakjék vele, ne küldje el a feleségét.
Hungarian EFO
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: ha egy hívő férfinak hitetlen felesége van, aki együtt akar vele élni, a férj ne váljon el a feleségétől!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: ha egy testvérnek hitetlen felesége van, aki kész vele élni, ne bocsással el.
Hungarian RUF
A többieknek pedig én mondom, nem az Úr: ha egy testvérnek hitetlen felesége van, aki kész vele élni, ne bocsássa el!