1 Corinthians 7:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És amelyik asszonynak hitetlen férje van és ez vele akar lakni, ne bocsássa el a férjét.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ha egy asszonynak hitetlen férje van, és az vele akar élni, ne hagyja el férjét.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a mely asszonynak hitetlen férje van, és ez vele akar lakni, el ne bocsássa azt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha pedig valamely (hívő) asszonynak hitetlen férje van, s az szívesen megmarad vele, ne hagyja el a férjét.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ha valamelyik (keresztyén) asszonynak hitetlen férje van, és az együtt akar élni feleségével, ne bocsássa el a férjét;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valamelyik hívő asszonynak hitetlen férje van, aki együtt akar vele élni, az asszony ne váljon el a férjétől!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és ha valamelyik asszonynak hitetlen férje van, és az kész vele lakni, ne hagyja el a férjét.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s az az asszony, akinek hitetlen férje van s az kész vele együtt élni, ne hagyja el férjét.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És amelyik asszonynak hitetlen férje van és az vele akar élni, ne hagyja el a férjét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ha valamely hivő nőnek hitetlen férje van, és ez kész vele együtt lakni, el ne hagyja férjét;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És amelyik asszonynak hitetlen férje van, és ez vele akar élni, ne bocsássa el a férjét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És amely asszonynak hitetlen férje van, és az együtt akar vele lakni, el ne hagyja azt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és amely asszonynak hitetlen férje van, és ez jónak látja együtt élni vele, nehogy elhagyja a férjét,
Hungarian CSIA
S ha valamely asszonynak van hitetlen férje, s ez megelégszik azzal, hogy vele lakjék, ne küldje el a férjet.
Hungarian EFO
Ha valamelyik hívő asszonynak hitetlen férje van, aki együtt akar vele élni, az asszony ne váljon el a férjétől!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És ha egy asszonynak hitetlen férje van, és ez kész vele élni, ne hagyja el a férjét.
Hungarian RUF
És ha egy asszonynak hitetlen férje van, aki kész vele élni, ne hagyja el a férjét!