1 Corinthians 7:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Egyébként amint kinek-kinek az Úr adta, amint kit-kit elhívott az Isten, úgy járjon. És minden gyülekezetben így rendelkezem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Éljen mindenki úgy, ahogy az Úr megadta neki, és ahogy az Isten elhívta. Minden gyülekezetben így rendelkezem.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Csak a mint kinek-kinek adta az Isten, a mint kit-kit elhívott az Úr, úgy járjon. És minden gyülekezetben ekképen rendelkezem.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A keresztények társadalmi helyzete. Éljen mindenki úgy, ahogy az Úr megadta neki, s ahogy az Isten elhívta. Így rendelkezem minden egyházban.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AZ ELHÍVOTT KERESZTYÉN MIKÉNT VISELKEDJÉK AZ ÚRTÓL MEGSZABOTT ÉLETKÖRÜLMÉNYEI KÖZT Egyébként amint az Úr kinek-kinek megszabta életkörülményeit, amilyen állapotban kit-kit elhívott az Isten, abban az állapotban éljen tovább is. Én minden eklézsiában ekképpen rendelkezem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindenki folytassa azt az életmódot és hivatást, amelyet Isten adott neki! Éljen úgy, ahogyan akkor élt, amikor Isten megszólította. Így rendelkezem az összes helyi gyülekezetben.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egyébként éljen mindenki úgy, ahogy az Úr megadta neki, amint Isten meghívta. Ezt tanítom minden egyházban.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Fődolog, hogy ki-ki az Úrtól nyert tehetsége szerint isteni hivatásának szentelje életét. Így rendelkezem minden gyülekezetben.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Egyébként, amint kinek-kinek az Úr adta és amint kit-kit elhívott az Isten, úgy járjon. Én minden gyülekezetben így rendelkezem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Egyébként amint az Úr kinek-kinek adta, amire az Isten kit-kit hívott, aszerint éljen amint ezt minden hitközségben tanitom.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Különben mindenki úgy éljen, amint neki az Úr adta, ahogyan Isten őt elhívta. Én minden gyülekezetben így rendelkezem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Csak kinek mint adta az Isten, kit amint elhívott az Úr, úgy járjon; és minden gyülekezetben így rendelkezem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
csak ki-ki amint részesül, adta az Úr, kit-kit ahogy elhívott az Isten, úgy járjon, és minden (kihívott) gyülekezetben (eklézsiában) így rendelkezem,
Hungarian CSIA
Csak ahogy az Úr kinek-kinek részéül adta, ahogy kit-kit elhívott az Isten, úgy járjon. Ily rendelkezést adok az összes egyházakban.
Hungarian EFO
Mindenki folytassa azt az életmódot és hivatást, amelyet Isten adott neki! Éljen úgy, ahogyan akkor élt, amikor Isten megszólította. Így rendelkezem az összes helyi gyülekezetben.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egyébként mindenki éljen úgy, ahogy az Úr adta neki, ahogy az Isten elhívta: így rendelkezem minden más gyülekezetben is.
Hungarian RUF
Egyébként mindenki éljen úgy, ahogy az Úr adta neki, ahogy az Isten elhívta: így rendelkezem minden más gyülekezetben is.