1 Corinthians 7:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezt pedig a ti javatokra mondom; nem azért, hogy tőrt vessek nektek, hanem hogy illendőképen és állhatatosan ragaszkodjatok az Úrhoz háborítatlanul.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezt pedig javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe csaljalak titeket, hanem hogy feddhetetlenek legyetek, és állhatatosan ragaszkodjatok az Úrhoz.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt pedig a ti hasznotokra mondom; nem hogy tőrt vessek néktek, hanem hogy illendőképen és állhatatosan ragaszkodjatok az Úrhoz háboríthatatlanul.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezt javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe ejtselek, hanem hogy fedhetetlen életrre és az Úrhoz való állhatatos ragaszkodásra segítselek titeket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mind ezt pedig a ti saját javatokra mondom, és nem azért, hogy tőrbe ejtselek titeket, hanem azért, hogy tisztességesen éljetek, s akadálytalanul és állhatatosan az Úrnak szolgáljatok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindezt a ti érdeketekben mondom, nem azért, hogy korlátozzalak benneteket. Abban szeretnék segíteni, hogy helyesen és jó rendben éljetek, és teljes odaadással szolgáljátok az Urat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezt pedig a ti érdeketekben mondom, nem azért, hogy csapdát állítsak nektek, hanem hogy tisztességesen éljetek, és osztatlan szívvel ragaszkodjatok az Úrhoz.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Javatokra s nem azért mondom ezt, hogy tőrbe ejtselek, hanem hogy az Úrhoz való méltó s állhatatos ragaszkodástokat munkáljam.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezt pedig a ti javatokra mondom; nem azért, hogy tőrt vessek nektek, hanem hogy becsületesen és állhatatosán maradjatok meg az Úrban, állhatatosán és háborítatlanul.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ezt azonban a ti javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe ejtselek benneteket, hanem a végre, ami tisztességes és lehetővé teszi, hogy akadály nélkül könyörögjetek az Úrhoz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt pedig javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe csaljalak benneteket, hanem hogy illendőképpen, állhatatosan és osztatlan szívvel ragaszkodjatok az Úrhoz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezt pedig a ti magatok hasznára mondom; nem hogy hurkot vessek nektek, hanem hogy illendően és osztatlanul kitartsatok az Úr mellett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezt pedig javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe csaljalak titeket, hanem, hogy illendően és állhatatosan kitartsatok az Úr mellett.
Hungarian CSIA
A ti magatok hasznáért mondom ezt, nem azért, hogy tőrt vessek nektek, hanem, hogy anélkül, hogy ide-oda rángatnának, illő és kitartó lehessen az életetek az Úr mellett.
Hungarian EFO
Mindezt a ti érdeketekben mondom, nem azért, hogy korlátozzalak benneteket. Abban szeretnék segíteni, hogy helyesen és jó rendben éljetek, és teljes odaadással szolgáljátok az Urat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt pedig éppen a ti javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe csaljalak, hanem hogy feddhetetlenül élhessetek, és osztatlan szívvel ragaszkodjatok az Úrhoz.
Hungarian RUF
Ezt pedig éppen a ti javatokra mondom, nem azért, hogy tőrbe csaljalak titeket, hanem hogy feddhetetlenül élhessetek, és teljes szívvel ragaszkodjatok az Úrhoz.