1 Corinthians 9:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha másoknak szabad ezt tenni nálatok, nem sokkal inkább szabad-e nekünk? De mi nem éltünk ezzel a szabadságunkkal, hanem mindent eltűrünk, csakhogy semmi akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangélioma elé.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha mások részesülnek javaitokban, miért nem inkább mi? De mi nem éltünk ezzel a szabadsággal, hanem mindent eltűrünk, hogy valami akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangéliuma elé.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha egyebek részesülnek a ti javaitokban, mért nem inkább mi? De mi nem éltünk e szabadsággal; hanem mindent eltűrünk, hogy valami akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangyélioma elé.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha mások rendelkezhetnek veletek, miért nem inkább mi? De mi nem élünk e joggal, sőt mindent elviselünk, csak hogy gátat ne vessünk Krisztus evangéliumának.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha más tanítóknak van jussuk ahhoz, hogy javaitokban részesedjenek, nem sokkal inkább van-é minékünk? De mi nem éltünk ezzel a jussunkkal, hanem inkább mindent eltűrtünk, hogy semmi akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangélioma elé.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha másoknak joguk van ehhez, nekünk sokkal inkább jogunk lenne rá! Csakhogy mi nem éltünk ezzel a jogunkkal, és nem fogadtunk el tőletek semmit. Inkább mindent eltűrünk, hogy ne akadályozzuk Krisztus örömhírének terjedését.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha mások részesülnek a ti javaitokból, miért nem sokkal inkább mi? De nem éltünk ezzel a hatalommal, hanem mindent eltűrünk, hogy akadályt ne állítsunk Krisztus evangéliuma elé.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha másokkal megosztjátok jogotokat, miért nem inkább velünk? De mi nem éltünk e joggal. Mindent elszenvedtünk, csakhogy ne gördítsünk akadályt a Krisztus evangéliuma útjába.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha mások a ti javaitokban részesülnek, nem sokkal inkább szabad-e ez nekünk? De mi nem éltünk ezzel a szabadságunkkal, hanem mindent eltűrünk, csakhogy semmi akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangéliuma elé.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha mások részesülnek a fölöttetek való hatalomban, miért nem inkább mi? De mi nem éltünk e joggal, hanem elviselünk mindent, hogy Krisztus evangéliumának gátat ne vessünk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha másoknak joguk van ehhez, mennyivel inkább nekünk? De mi nem éltünk ezzel a jogunkkal, hanem mindent eltűrünk, hogy semmi akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangéliuma elé.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha mások ebben a jogban részesek nálatok, neminkább mi? De mi nem éltünk ezzel a joggal; hanem mindent eltűrtünk, hogy valami akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangéliuma elé.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha mások nálatok e jogban (felhatalmazásban) részesek, miért nem inkább mi? de mi nem használtuk ki e jogunkat, hanem mindent elviselünk, nehogy valami akadályt gördítsünk Krisztus örömüzenete elé,
Hungarian CSIA
Ha mások részesednek abban a jogban, hogy a tiéteken rendelkezzenek, nem több-e a mi jogunk hozzá? Ha másoknak joguk van, hogy részesedjenek a tiétekben, nincs-e inkább nekünk? De nem éltünk ezzel a jogunkkal, hanem mindent tűrünk, csakhogy a Krisztus evangéliumának ne vessünk akadályt.
Hungarian EFO
Ha másoknak joguk van ehhez, nekünk sokkal inkább jogunk lenne rá! Csakhogy mi nem éltünk ezzel a jogunkkal, és nem fogadtunk el tőletek semmit. Inkább mindent eltűrünk, hogy ne akadályozzuk Krisztus örömhírének terjedését.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha mások részesedhetnek ezekből, miért nem inkább mi? De mi nem éltünk ezzel a szabadsággal, hanem mindent elviselünk, hogy semmi akadályt ne gördítsünk a Krisztus evangéliuma elé.
Hungarian RUF
Ha mások részesedhetnek ezekből, miért nem inkább mi? De mi nem éltünk ezzel a joggal, hanem mindent elviselünk, hogy semmi akadályt ne gördítsünk Krisztus evangéliuma elé.