1 Corinthians 9:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatban buzgólkodnak, a szenthely jövedelméből élnek, és akik az oltár körül forgolódnak, az oltárról kapják meg a részüket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem tudjátok, hogy akik a szent dolgokban munkálkodnak, a szent helyből is élnek, és akik az oltár körül forgolódnak, az oltárról kapják meg részüket?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem tudjátok-é, hogy a kik a szent dolgokban munkálkodnak, a szent helyből élnek, és a kik az oltár körül forgolódnak, az oltárral együtt veszik el részüket?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nem tudjátok, hogy akik a templomban szolgálnak, a templomból is élnek, s akik az oltárt szolgálják, az oltárról részesednek?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatot végezik, a templom jövedelméből élnek, akik pedig az oltár körül foglalatoskodnak, az oltárra vitt adományokból részesülnek?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem tudjátok, hogy akik Jeruzsálemben a templomi szolgálatot végzik, onnan kapják az élelmüket is?! Akik az oltár körül szolgálnak, azok részt kapnak az oltárra vitt adományokból.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatokat végzik, a szentélyből származó dolgokat eszik? És akik az oltárnál szolgálnak, az oltárról részesednek?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nem tudjátok-e, hogy a templom szolgái a templomból élnek, az oltár papjai az oltárnak jövedelmén osztozkodnak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatban buzgólkodnak, a szenthely jövedelméből élnek, és akik az oltár körül forgolódnak, az oltárról kapják meg részüket?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nem tudjátok-e, hogy akik a szentélyben foglalkoznak, a szentélyből élnek, és akik az oltár körül szolgálnak, az oltárról részesednek?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatokat végzik, a szent helyről táplálkoznak, és akik az oltár körül forgolódnak, az oltárról részesednek?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem tudjátok, hogy akik a szent dolgokban munkálkodnak, a szent helyből élnek; és akik az oltár körül forgolódnak, az oltárral együtt veszik részüket?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem tudjátok, hogy akik a szent dolgokkal munkálkodnak, a szent helyből származó ételekkel élnek és akik az áldozati oltár körül forgolódnak az áldozati oltárról részesednek?
Hungarian CSIA
Nem tudjátok, hogy akik a szent dolgokkal munkálkodnak, a szentélyből származókból esznek? Hogy akik az oltár mellett foglalatoskodnak, az oltárról részt kapnak?
Hungarian EFO
Nem tudjátok, hogy akik Jeruzsálemben a templomi szolgálatot végzik, onnan kapják az élelmüket is?! Akik az oltár körül szolgálnak, azok részt kapnak az oltárra vitt adományokból.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatokat végzik, a szenthelyből származó eledellel élnek, és akik az oltár körül forgolódnak, az oltárra vitt adományokból részesednek?
Hungarian RUF
Nem tudjátok, hogy akik a templomi szolgálatokat végzik, a templomi eledelből esznek, és akik az oltár körül szolgálnak, az oltárra vitt adományokból részesednek?