1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az erőtlenek számára erőtlenné lettem, hogy az erőtleneket megnyerjem. Mindenki számára mindenné lettem, hogy minden módon megtartsak némelyeket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az erőtleneknek erőtlenné lettem, hogy az erőtleneket megnyerjem. Mindenkinek mindenné lettem, hogy mindenképpen megmentsek némelyeket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az erőtleneknek erőtelenné lettem, hogy az erőteleneket megnyerjem. Mindeneknek mindenné lettem, hogy minden módon megtartsak némelyeket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A gyöngék közt gyöngévé lettem, hogy megnyerjem a gyöngéket. Mindenkinek mindene lettem, hogy mindenkit megmentsek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
a gyengéknek olyanná lettem, mint valami gyenge, hogy (a Krisztusnak) megnyerjem a gyengéket; mindenkinek mindenné lettem, hogy némelyeket mindenképpen üdvösségre vezéreljek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A gyengéknek olyanná lettem, mint aki gyenge, hogy őket is megnyerjem. Mindenkinek mindenné lettem, hogy minden lehetséges módon megnyerjek Krisztus számára, akit csak lehet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A gyöngéknek gyönge lettem, hogy megnyerjem a gyöngéket; mindenkinek mindene lettem, hogy egyeseket megmentsek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A gyengéknek gyenge lettem, hogy a gyengéket megnyerjem. Egyszóval: mindeneknek minden lettem, hogy mindenáron megmentsek egynéhány lelket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az erőtlenek számára erőtlenné lettem, hogy az erőtleneket megnyerjem. Mindenkinek mindene lettem, hogy minden módon minél többet megtartsak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az erőtleneknek erőtlenné lettem, hogy az erőtleneket megnyerjem. Mindenkinek mindene lettem, hogy mindenkit üdvözítsek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az erőtleneknek erőtlenné lettem, hogy az erőtleneket megnyerjem. Mindenkinek mindenné lettem, hogy mindenképpen megmentsek némelyeket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
olyan lettem az erőtleneknek, mint erőtlen, hogy az erőtleneket megnyerjem; mindenkinek minden lettem, hogy mindenképpen megmentsek némelyeket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a gyöngék számára gyönge lettem, hogy a gyöngéket megnyerjem, mindenki számára minden lettem, hogy mindenképpen megmentsek némelyeket,
Hungarian CSIA
Az erőtleneknek erőtlenné lettem, hogy az erőtleneket megnyerjem, mindenkinek mindenné lettem, hogy minden módon megmentsek némelyeket.
Hungarian EFO
A gyengéknek olyanná lettem, mint aki gyenge, hogy őket is megnyerjem. Mindenkinek mindenné lettem, hogy minden lehetséges módon megnyerjek Krisztus számára, akit csak lehet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az erőtleneknek erőtlenné lettem, hogy megnyerjem az erőtleneket: mindenkinek mindenné lettem, hogy mindenképpen megmentsek némelyeket.
Hungarian RUF
Az erőtleneknek erőtlenné lettem, hogy megnyerjem az erőtleneket: mindenkinek mindenné lettem, hogy mindenképpen megmentsek némelyeket.