1 Corinthians 9:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nincs jogunk arra, hogy keresztyén feleséget vigyünk magunkkal, mint a többi apostolok és az Úr testvérei és Kéfás?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nincs-e jogunk arra, hogy hívő feleségünket magunkkal vigyük, mint ahogy a többi apostol az Úr testvérei és Kéfás is teszik?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nincsen-é arra jogunk, hogy keresztyén feleségünket magunkkal hordozzuk, mint a többi apostolok is és az Úrnak atyjafiai és Kéfás?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nincs jogunk ahhoz, hogy valamely asszonyt, mint nővérünket magunkkal vigyünk, mint a többi apostol és az Úr testvérei, sőt Kéfás is teszi?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nincsen-é jussunk ahhoz, hogy magunkkal vigyük keresztyén feleségünket, mint a többi apostol és az Úr testvérei és Képhász?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Vagy nincs jogunk arra, hogy magunkkal vigyük hívő feleségünket, mint a többi apostolok, az Úr testvérei és Kéfás teszik?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vajon nincs jogunk asszonytestvért magunkkal vinni, mint a többi apostol, az Úr testvérei és Kéfás?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nincs-e jogunk arra, hogy magunkkal vigyük hites feleségünket, mint a többi apostolok, az Úr testvérei, sőt Kéfás is?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nincs-e jogunk arra, hogy hívő nőtestvérünket feleség gyanánt magunkkal vigyük, mint a többi apostolok, az Úr testvérei és Kéfás is teszik?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nem áll-e hatalmunkban valamely asszonyt, mint nővérünket magunkkal vinni, miként az Urnak többi apostolai és testvérei és Kefás is?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nincs jogunk ahhoz, hogy keresztyén feleségünket magunkkal vigyük, mint a többi apostol és az Úr testvérei és Kéfás?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Avagy nincs-e jogunk arra, hogy keresztyén feleségünket körülhordozzuk, mint a többi apostolok is, és az Urnak testvérei, és Kéfás?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nincs-e jogunk (felhatalmazásunk) arra, hogy asszony nő(test)vért magunkkal vigyünk mint a többi apostol és az Úr testvérei és Kéfás?
Hungarian CSIA
Nincs jogunk arra, hogy egy testvért feleségként magunkkal hordozzunk, mint ahogy a többi apostol, az Úrnak testvérei és Kéfás teszik?
Hungarian EFO
Vagy nincs jogunk arra, hogy magunkkal vigyük hívő feleségünket, mint a többi apostolok, az Úr testvérei és Kéfás teszik?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nincs-e szabadságunk arra, hogy keresztyén feleségünket magunkkal vigyük, mint a többi apostol, meg az Úr testvérei és Kéfás?
Hungarian RUF
Nincs-e jogunk arra, hogy keresztyén feleségünket magunkkal vigyük, mint a többi apostol, meg az Úr testvérei és Kéfás?