1 John 1:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá tesszük őt és az ő igéje nincsen bennünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá tesszük őt, és az ő igéje nincs bennünk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá teszszük őt, és az ő ígéje nincsen mi bennünk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha azt állítjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá tesszük őt, és tanítása nincs bennünk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De ha azt mondjuk: Nem vétkeztünk, így hazuggá tesszük Istent és az Ő igéje nincsen mibennünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha azt mondjuk, hogy nem követtünk el semmi bűnt, akkor valójában azt állítjuk, hogy Isten hazudik, és üzenetének nincs helye a szívünkben.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá tesszük őt, és az ő igéje nincs bennünk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha ellenben azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, meghazudtoljuk őt s igéje nincs bennünk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De ha azt mondjuk, hogy nem vetkeztünk, hazuggá tesszük őt, és az ő igéje nincsen bennünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha azt mondjuk, hogy nem vetkeztünk, meghazudtoljuk őt, és az ő igéje nincs mibennünk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, az ő igéje nincs meg bennünk, és hazuggá tesszük őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá tesszük őt, és az ő igéje nincsen mibennünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha azt mondjuk, hogy nem vétkeztünk, hazuggá tesszük Őt, és az Igéje nincs bennünk,
Hungarian CSIA
Ha azt mondanánk, hogy vétek nincs a múltunkban, őt tennénk hazuggá. Ekkor igéje nincs bennünk.
Hungarian EFO
Ha azt mondjuk, hogy nem követtünk el semmi bűnt, akkor valójában azt állítjuk, hogy Isten hazudik, és üzenetének nincs helye a szívünkben.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha azt mondjuk, hogy nem vagyunk bűnösök, hazuggá tesszük őt, és nincs meg bennünk az ő igéje.
Hungarian RUF
Ha azt mondjuk, hogy nem vagyunk bűnösök, hazuggá tesszük őt, és nincs meg bennünk az ő igéje.