1 John 2:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ne szeressétek a világot, se azokat, amik a világban vannak. Ha valaki a világot szereti, nincs abban szeretet az Atya iránt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ne szeressétek a világot, se azokat, amik a világban vannak. Ha valaki a világot szereti, nincs meg abban az Atya szeretete.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ne szeressétek a világot, se azokat, a mik a világban vannak. Ha valaki a világot szereti, nincs meg abban az Atya szeretete.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ne szeressétek a világot, sem azt, ami e világban van. Aki szereti a világot, abban nincs meg az Atya szeretete.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ne szeressétek a világot, se a világban lévő dolgokat. Ha a világot szereti valaki, abban nincs meg az Atya iránt való szeretet;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ne szeressétek ezt a világot, se a világ dolgait! Aki ezt a világot szereti, az nem szereti az Atya-Istent.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ne szeressétek a világot, sem azt, ami ebben a világban van. Ha valaki szereti a világot, abban nincs meg az Atya szeretete,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ne szeressétek a világot, se ami a világon van. Aki a világot szereti, nincs abban az Atya szeretete.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ne szeressétek a világot, se a világban levő dolgokat. Ha valaki a világot szereti, nincs abban szeretet az Atya iránt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ne szeressétek a világot, se azt, ami a világon van! Ha valaki szereti a világot, abban nincs meg az Atyának szeretete,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ne szeressétek a világot, se azokat, amik a világban vannak. Ha valaki a világot szereti, abban nincs meg az Atya szeretete.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne szeressétek a világot, se azokat, melyek a világban vannak. Ha valaki szereti a világot, nincsen abban az Atyának szeretete;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ne szeressétek a világot, sem pedig amik a világban vannak, ha valaki szereti a világot, nincs meg abban az Atya szeretete,
Hungarian CSIA
Ne szeressétek a világot, se a világban levőket. Ha valaki a világot szereti, az Atya szeretése nincs meg benne,
Hungarian EFO
Ne szeressétek ezt a világot, se a világ dolgait! Aki ezt a világot szereti, az nem szereti az Atya-Istent.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ne szeressétek a világot, se azt, ami a világban van. Ha valaki szereti a világot, abban nincs meg az Atya szeretete.
Hungarian RUF
Ne szeressétek a világot, se azt, ami a világban van. Ha valaki szereti a világot, abban nincs meg az Atya szeretete.