1 John 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mindaz, ami a világban van, a test kívánsága és a szemek kívánsága és a vagyonnal való kérkedés, nem az Atyától van, hanem a világból.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert mindaz, ami a világban van a test kívánsága, a szem kívánsága és a kérkedő életmód, nem az Atyától, hanem a világtól való.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mindaz, a mi a világban van, a test kívánsága, és a szemek kívánsága, és az élet kérkedése nem az Atyától van, hanem a világból.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Minden, ami a világon van: a test kívánsága, a szemek kívánsága és az élet kevélysége, nem az Atyától származik, hanem a világtól.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert minden a világban lévő dolog, - a testi kívánság, a szem sóvárgó tekintete, és a földi vagyonnal való dicsekedés, - nem az Atyától való, hanem a világból való.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezek azok a dolgok, amelyek a világban vannak: a régi emberi természet vágyai, a szem kívánságai és az élet kérkedése. Mindezek nem az Atya-Istentől, hanem a világból származnak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mert minden, ami a világon van, a test kívánsága, a szemek kívánsága és az élet kevélysége. Ez nem az Atyától, hanem a világtól van.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert ami a világon van, a portestnek kívánsága, a szemnek gyönyörűsége, az életnek pompája,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert mindaz, ami a világban van, a test kívánsága és a szemek kívánsága, és a vagyonnal való kérkedés nem az Atyától van, hanem a világból.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mert minden, ami a világon van, a test kívánsága, a szemek kívánsága és az élet kevélysége, ami nem az Atyától, hanem a világtól van.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert mindaz, ami a világban van – a test kívánsága és a szemek kívánsága és az élet kérkedése –, nem az Atyától van, hanem a világból.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert minden, ami a világban van, a test kívánsága és a szemek kívánsága, és a vagyon kérkedése, nem az Atyától való, hanem a világból van.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy minden, ami a világban van, a (hús)test kívánsága, a szemek kívánsága és a (meg)él(h)et(és) kérkedése (fitogtatása), az nincs az Atyától, hanem a világból van
Hungarian CSIA
mert minden, ami a világban van, a hús kívánsága, a szem kívánsága, kérkedő életforma, nem az Atyából, hanem a világból való.
Hungarian EFO
Ezek azok a dolgok, amelyek a világban vannak: a régi emberi természet vágyai, a szem kívánságai és az élet kérkedése. Mindezek nem az Atya-Istentől, hanem a világból származnak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert mindaz, ami a világban van, a test kívánsága, a szem kívánsága, és az élettel való kérkedés, nem az Atyától, hanem a világtól van.
Hungarian RUF
Mert mindaz, ami a világban van, a test kívánsága, a szem kívánsága és a vagyonnal való kérkedés, nem az Atyától, hanem a világtól van.