1 John 2:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És most, fiacskáim, maradjatok őbenne, hogy mikor megjelenik, legyen bizodalmunk és meg ne szégyenüljünk előtte az ő eljövetelekor.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És most, gyermekeim, maradjatok meg őbenne, hogy amikor megjelenik, bizodalmunk legyen, és ne szégyenüljünk meg eljövetelekor.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És most, fiacskáim, maradjatok ő benne; hogy mikor megjelenik, bizodalmunk legyen, és meg ne szégyenüljünk előtte az ő eljövetelekor.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Igen, gyermekeim, maradjatok őbenne, hogy amikor majd megjelenik, bizalommal töltsön el, és eljövetelekor meg ne szégyenüljünk. Isten Atyánk: éljetek, mint Isten gyermekei.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AKI KRISZTUS ELJÖVETELÉRE VÁR, AZ MEGTISZTÍTJA MAGÁT MINT AHOGYAN KRISZTUS TISZTA És most, gyermekeim, maradjatok Őbenne, hogy bizodalommal nézhessünk megjelenése elé, és az ő eljövetelekor ne szégyenüljünk meg ő előtte.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Drága gyermekeim, éljetek továbbra is Krisztusban! Ha megmaradunk benne, akkor nem kell félnünk azon a napon sem, amikor ő majd megjelenik. Bízhatunk benne, hogy nem fogunk szégyent vallani előtte.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Igen, gyermekeim, maradjatok őbenne, hogy amikor meg fog jelenni, bizalommal legyünk, és meg ne szégyenüljünk általa, amikor eljön.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Igen gyermekeim, maradjatok meg benne, hogy ha majd megjelen, bizodalmunk legyen s szégyent ne valljunk előtte visszatérésekor.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És most gyermekeim, maradjatok őbenne (a Krisztusban) hogy mikor megjelenik, legyen bizodalmunk, és meg ne szégyenítsen minket az ő eljövetelekor.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Igen, fiacskáim! maradjatok őbenne, hogy mikor majd megjelenik, bizalommal lehessünk és meg ne szégyeníttessünk általa az ő eljövetelekor.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És most, gyermekeim, maradjatok őbenne, hogy amikor megjelenik, bizalmunk legyen, és ne szégyenüljünk meg előtte az ő eljövetelekor.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És most, gyermekeim, maradjatok őbenne, hogy mikor megjelenik, bizodalmunk legyen, és meg ne szégyenüljünk előtte visszajövetelekor.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és most gyermekeim, maradjatok benne, hogy amikor megjelenik, nyílt bizalmunk legyen, és nehogy megszégyenüljünk az eljövetelekor,
Hungarian CSIA
Most hát kis gyermekeim, maradjatok őbenne, hogyha ő láthatóvá lesz, bizalommal szólhassunk majd, s meg ne szégyenítsen megérkezésekor.
Hungarian EFO
Drága gyermekeim, éljetek továbbra is Krisztusban! Ha megmaradunk benne, akkor nem kell félnünk azon a napon sem, amikor ő majd megjelenik. Bízhatunk benne, hogy nem fogunk szégyent vallani előtte.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mármost, gyermekeim, maradjatok meg őbenne, hogy amikor megjelenik, bizalmunk legyen iránta, és meg ne szégyenítsen minket eljövetelekor.
Hungarian RUF
És most, gyermekeim, maradjatok meg őbenne, hogy amikor megjelenik, bizalmunk legyen iránta, és meg ne szégyenüljünk előtte az ő eljövetelekor.