1 John 3:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: aki nem cselekszik igazságot, nem Istentől való, és az sem, aki nem szereti az ő atyjafiát.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Erről ismerhetők meg Isten gyermekei és az ördög gyermekei: aki nem cselekszik igazságot, az nem Istentől való, és az sem, aki nem szereti atyjafiát.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: a ki igazságot nem cselekszik, az egy sem az Istentől való, és az [sem], a ki nem szereti az ő atyjafiát.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erről ismerhetők föl Isten fiai és az ördög fiai: mindaz, aki nem cselekszik igazságot, nem Istentől való, de az sem, aki testvérét nem szereti.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az Isten gyermekei és az ördög gyermekei erről ismerhetők meg: mind az, aki nem cselekszi az igazságosságot (Isten akaratát), nem az Isten gyermeke, valamint az sem, aki nem szereti atyjafiát.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az, hogy ki az Isten gyermeke, és ki tartozik a Sátánhoz, ebből látszik meg: aki nem Istennek tetsző életet él, az nem Isten gyermeke. Ugyanígy, aki nem szereti a testvérét, az sem Isten gyermeke.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erről lehet megismerni, hogy kik az Isten gyermekei és kik az ördög gyermekei. Mindaz, aki nem igazat cselekszik, és aki nem szereti testvérét, nem Istentől van.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ez az ismertető jegye az Isten gyermekeinek és az ördög gyermekeinek. Aki nem jár az igazság útján s nem szereti a testvérét, az nincs az Istentől.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: aki nem cselekszi az igazságot, nem Istentől való, és az sem. aki nem szereti az atyjafiát.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Erről ismerhetők meg az Isten fiai és az ördög fiai. Mindaz, aki nem igaz és nem szereti embertársát nem Istentől van;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: aki nem cselekszi az igazságot, az nincs Istentől, és az sem, aki nem szereti a testvérét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erről ismertetnek meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: senki, aki nem cselekszik igazságot, nincs az Istentől, sem aki nem szereti az ő atyjafiát.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így lesznek szemmel láthatók (nyilvánvalók) az Isten gyermekei és az ördög gyermekei, mindenki, aki nem az igazságossághoz szabja tetteit, nincs Istenből, és az sem, aki nem szereti a testvérét,
Hungarian CSIA
Ezáltal lesznek láthatókká az Isten gyermekei és a vádló gyermekei, senki sem Istenből való, aki nem az igazságosságot teszi, és aki nem szereti testvérét.
Hungarian EFO
Az, hogy ki az Isten gyermeke, és ki tartozik a Sátánhoz, ebből látszik meg: aki nem Istennek tetsző életet él, az nem Isten gyermeke. Ugyanígy, aki nem szereti a testvérét, az sem Isten gyermeke.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: aki nem cselekszi az igazságot, nem az Istentől van, és az sem, aki nem szereti a testvérét.
Hungarian RUF
Erről ismerhetők meg az Isten gyermekei és az ördög gyermekei: aki nem cselekszi az igazságot, nem az Istentől van, és az sem, aki nem szereti a testvérét.