1 John 3:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Aki gyűlöli az atyjafiát, mind gyilkos az, és ti tudjátok, hogy egy gyilkosnak sincs benne megmaradó örök élete.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aki gyűlöli atyjafiát, az embergyilkos és tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs örök élete.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki gyűlöli az ő atyjafiát, mind embergyilkos az: és tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs örök élete, a mi megmaradhatna ő benne.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mindaz, aki gyűlöli testvérét, gyilkos. És mi tudjuk, hogy a gyilkos nem hordja magában az örök életet.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mind az, aki gyűlöli az ő atyjafiát: embergyilkos, és ti tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs őbenne megmaradó örökélete.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki pedig gyűlöli a testvérét, az valójában gyilkos, és jól tudjátok, hogy egyetlen gyilkosnak sem lehet örök élete.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindaz, aki gyűlöli testvérét, gyilkos. És jól tudjátok, hogy egy gyilkosnak sincs örök élete, amely megmaradna benne.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mind embergyilkos az, aki testvérét gyűlöli, ti pedig tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs Őbenne megmaradó örök élete.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Aki gyűlöli az atyjafiát, mind gyilkos az, és tudjátok, hogy a gyilkosnak nincs benne megmaradó Örök élete.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mindaz, aki gyűlöli felebarátját, gyilkos. És tudjátok, hogy egy gyilkosnak sincs örök élete, mely benne maradandó volna.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki gyűlöli a testvérét, az embergyilkos, és tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs örök élete őbenne.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mindenki, aki gyűlöli az ő atyjafiát, gyilkos; és tudjátok, hogy egy gyilkosnak sincs önmagában maradandó örök élete.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mindenki, aki gyűlöli a testvérét, embergyilkos, és tudjátok, hogy egy embergyilkosnak sincs birtokában a világkorszakra szóló (aioni) élet.
Hungarian CSIA
Testvérgyilkos (gyilkos, emberölő) mindenki, aki gyűlöli az ő testvérét, és ti tudjátok, hogy egy testvérgyilkosnak (gyilkosnak, emberölőnek) sincs örök élete, mely benne megmaradna.
Hungarian EFO
Aki pedig gyűlöli a testvérét, az valójában gyilkos, és jól tudjátok, hogy egyetlen gyilkosnak sem lehet örök élete.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aki gyűlöli a testvérét, az embergyilkos; azt pedig tudjátok, hogy az embergyilkosnak nincs örök élete.
Hungarian RUF
Aki gyűlöli a testvérét, az embergyilkos; azt pedig tudjátok, hogy az embergyilkosnak nincs örök élete.