1 John 3:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Senki sem vétkezik, aki őbenne marad, aki pedig vétkezik, nem látta őt, sem meg nem ismerte őt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aki Benne marad, az nem esik bűnbe. Aki bűnbe esik, nem látta őt, nem is ismeri őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki ő benne marad, egy sem esik bűnbe; a ki bűnbe esik, egy sem látta őt, sem meg nem ismerte őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mindaz, aki benne marad, nem vétkezik. Aki viszont vétkezik, nem látja őt, és nem is ismeri.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mind az, aki Őbenne marad, nem vétkezik; mind az, aki vétkezik, nem látta őt és nem ismerte meg őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki Jézus Krisztusban él, és benne is marad, az nem fog továbbra is bűnben élni. Ha valaki folyamatosan bűnben él, az valójában nem is látta meg Jézust, sem nem ismerte meg őt igazán.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindaz, aki benne marad, nem vétkezik, és mindaz, aki vétkezik, nem látta és nem ismerte őt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki benne marad, az bűnbe nem esik; aki bűnbe esik, az nem látta, nem is ismerte őt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Senki sem vetkezik, aki ó-benne marad, aki pedig vetkezik, nem látta, sem nem ismerte őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mindaz, aki őbenne marad, nem vétkezik, és mindaz, aki vétkezik, nem látta őt, sem meg nem ismerte.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki őbenne marad, egy sem vétkezik; aki vétkezik, nem látta őt, és nem is ismerte meg őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Senki, aki őbenne marad, nem vétkezik; senki, aki vétkezik, nem látta őt és nem ismerte őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mindenki, aki benne marad, nem vétkezik, mindenki, aki vétkezik, nem látta Őt, sem pedig nem ismerte meg Őt,
Hungarian CSIA
Aki őbenne marad, egy sem vétkezik, aki vétkezik, egy sem látta őt, sem nem ismeri őt.
Hungarian EFO
Aki Jézus Krisztusban él, és benne is marad, az nem fog továbbra is bűnben élni. Ha valaki folyamatosan bűnben él, az valójában nem is látta meg Jézust, sem nem ismerte meg őt igazán.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aki őbenne marad, az nem vétkezik: aki vétkezik, az nem látta őt, és nem is ismeri őt.
Hungarian RUF
Aki őbenne marad, az nem vétkezik: aki vétkezik, az nem látja és nem ismeri őt.