1 Kings 11:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És történt ebben az időben, hogy mikor kiment [egysze]r Jeroboám Jeruzsálemből, találkozék az úton Ahijával, a Silóbeli prófétával, és rajta új köpönyeg volt, és csak ketten valának a mezőn együtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ebben az időben történt, hogy egyszer Jeroboám elment Jeruzsálemből, és útközben találkozott a sílói Ahijjá prófétával, aki éppen egy új köpeny viselt. Nem volt senki más a közelben, csak ők ketten voltak a mezőn.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Történt már most ebben az időben, hogy Jeroboám kiment Jeruzsálemből, s az úton találkozott vele a Silóból való Ahiás próféta, akin új palást volt és csak ők ketten voltak a mezőn.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ebben az időben történt, hogy amikor egyszer Jeroboám kiment Jeruzsálemből, találkozott az úton Ahijjával, a silóbeli prófétával, akin egy új köpeny volt. Csak ők ketten voltak a mezőn.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És abban az időben történt, hogy Járobeám kiment Jeruzsálemből; és az úton találta őt a sílói Ahija próféta, aki új ruhába volt burkolózva, és csak ők ketten voltak a mezőn.
Hungarian EFO
Ebben az időben történt, hogy egyszer Jeroboám elment Jeruzsálemből, és útközben találkozott a sílói Ahijjá prófétával, aki éppen egy új köpeny viselt. Nem volt senki más a közelben, csak ők ketten voltak a mezőn.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Abban az időben Jeroboám elment Jeruzsálemből, és útközben találkozott a sílói Ahijjá prófétával, aki egy új köpenybe volt burkolózva. Csak ők ketten voltak a mezőn.
Hungarian RUF
Abban az időben Jeroboám elment Jeruzsálemből. Útközben találkozott a sílói Ahijjá prófétával, aki egy új köpenybe volt burkolózva. Csak ők ketten voltak a mezőn.