1 Kings 22:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor monda az Izráel királya az ő szolgáinak: Nem tudjátok-é, hogy Rámoth Gileád a miénk? És mi hallgatunk és nem veszszük vissza azt Siria királyától?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor a két király és a vezetők együtt voltak, Aháb ezt mondta az udvari embereinek: „Tudjátok, hogy Arám királya elvette tőlünk a gileádi Rámót városát, mi meg nem teszünk semmit, hogy visszaszerezzük!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Izrael királya pedig azt mondta szolgáinak: „Nem tudjátok-e, hogy Rámót-Gileád a miénk? És mi hagyjuk és nem vesszük vissza Szíria királyának kezéből?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt mondta Izráel királya az ő szolgáinak: Nem tudjátok-e, hogy Rámót-Gileád a miénk? És mi hallgatunk, és nem vesszük vissza azt Arám királyától?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondta Izráel királya az ő szolgáinak: Tudjátok-e, hogy Rámót-Gileád a miénk; és mi hallgatunk, ahelyett, hogy elvennők azt Szíria királyának kezéből.
Hungarian EFO
Amikor a két király és a vezetők együtt voltak, Aháb ezt mondta az udvari embereinek: „Tudjátok, hogy Arám királya elvette tőlünk a gileádi Rámót városát, mi meg nem teszünk semmit, hogy visszaszerezzük!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
így szólt Izráel királya a szolgáihoz: Jól tudjátok, hogy Rámót-Gileád a mienk, és mi mégis tétlenkedünk, ahelyett hogy visszavennénk Arám királyától!
Hungarian RUF
Izráel királya így szólt udvari embereihez: Jól tudjátok, hogy Rámót-Gileád a mienk, és mi mégis tétlenkedünk, ahelyett hogy visszavennénk Arám királyától!