1 Kings 22:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda az Izráel királya Josafátnak: Megváltoztatom ruhámat, és úgy megyek a viadalra, te pedig öltözzél fel ruhádba. És elváltoztatá ruháját az Izráel királya, és úgy méne a viadalra.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Izráel királya azt mondta Jósafátnak: „Te csak öltözz a magad királyi ruhájába, de én álruhát veszek, és úgy megyek a csatába.” Úgy is tett: álruhát vett magára, és úgy indult a harcba.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta ekkor Izrael királya Jozafátnak: „Fogj fegyvert, s eredj a harcba, de csak öltsd fel saját ruháidat!” Izrael királya azonban álruhát öltött, s úgy ment a harcba. —
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Izráel királya azt mondta Jósáfátnak: Én álruhába öltözöm, és úgy megyek a csatába, te pedig öltözz a saját ruhádba. Izráel királya tehát álruhába öltözött, és úgy ment a csatába.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondta Izráel királya Jósafátnak: Álruhába kell öltöznöm és úgy mennem a hadakozásba, de te öltözz a magad ruháidba; és álruhába öltözött, Izráel királya úgy ment bele a hadakozásba.
Hungarian EFO
Izráel királya azt mondta Jósafátnak: „Te csak öltözz a magad királyi ruhájába, de én álruhát veszek, és úgy megyek a csatába.” Úgy is tett: álruhát vett magára, és úgy indult a harcba.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Izráel királya ezt mondta Jósáfátnak: Én álruhába öltözöm, és úgy megyek a csatába, te azonban öltözz a magad ruhájába! Izráel királya tehát álruhába öltözött, és úgy ment a csatába.
Hungarian RUF
Izráel királya ezt mondta Jósáfátnak: Én álruhába öltözöm, és úgy megyek a csatába, de te csak öltözz a magad ruhájába! Izráel királya tehát álruhába öltözött, és úgy ment a csatába.