1 Kings 22:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda Josafátnak: Feljössz-é velem e hadba Rámoth Gileád ellen? Felele Josafát az Izráel királyának: Úgy én, mint te, úgy az én népem, mint a te néped; úgy az én lovaim, mint a te lovaid.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután Jósafáthoz fordult: „Velem jössz-e harcolni, hogy visszafoglaljuk a gileádi Rámótot?” Jósafát ezt válaszolta Izráel királyának: „Én is elmegyek, akárcsak te — és katonáim is, akárcsak a te katonáid, lovaim is, akárcsak a te lovaid.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondta ekkor Jozafátnak: „Eljössz-e velem hadakozni Rámót-Gileád ellen?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jósáfáttól pedig azt kérdezte: Feljössz-e velem a harcba Rámót-Gileád ellen? Jósáfát így felelt Izráel királyának: Elmegyek én éppúgy, mint te, az én népem éppúgy, mint a te néped, az én lovaim éppúgy, mint a te lovaid.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jósafátnak pedig azt mondta: Eljössz-e velem a háborúba Rámót-Gileádba? Mire azt mondta Jósafát Izráel királyának: Én úgy mint te, az én népem úgy, mint a te néped, lovaim úgy, mint a te lovaid.
Hungarian EFO
Azután Jósafáthoz fordult: „Velem jössz-e harcolni, hogy visszafoglaljuk a gileádi Rámótot?” Jósafát ezt válaszolta Izráel királyának: „Én is elmegyek, akárcsak te — és katonáim is, akárcsak a te katonáid, lovaim is, akárcsak a te lovaid.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jósáfáttól pedig ezt kérdezte: Eljössz-e velem harcolni Rámót-Gileádért? Jósáfát így felelt Izráel királyának: Elmegyek, akárcsak te, az én népem, akárcsak a te néped, az én lovasságom, akárcsak a te lovasságod.
Hungarian RUF
Jósáfáttól pedig ezt kérdezte: Eljössz-e velem harcolni Rámót-Gileádért? Jósáfát így felelt Izráel királyának: Elmegyek én éppúgy, mint te, az én népem éppúgy, mint a te néped, az én lovaim éppúgy, mint a te lovaid.