1 Kings 22:53 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És gonoszul cselekedék az Úrnak szemei előtt, járván az ő atyjának és anyjának útján, és Jeroboámnak, a Nébát fiának útján, a ki bűnbe ejté az Izráelt; [ (I Kings 22:54) És szolgála a Baálnak, és azt imádá és haragra indítá az Urat, Izráel Istenét, mint a hogy az ő atyja cselekedett. ]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ahazjá is Baált szolgálta és imádta, s ezzel haragra ingerelte az Örökkévalót, Izráel Istenét — éppen úgy, ahogy azt apja tette.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt cselekedte, ami gonosz az Úr színe előtt, s apjának meg anyjának útján járt, meg Jeroboámnak, Nábát fiának az útján, aki vétekre vitte Izraelt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És gonoszul cselekedett az ÚR szemében, mert apjának és anyjának meg Jeroboámnak, Nebát fiának az útján járt, aki bűnbe vitte Izráelt.(54) A Baalnak szolgált, imádta azt, és haragra ingerelte az URat, Izráel Istenét úgy, ahogy apja tette.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt tette, ami rossz az Úr szemeiben; tudniillik atyja útján és anyja útján járt, Járobeámnak, a Nebát fiának útján, aki bűnbe vitte Izráelt. 54 És szolgálta a Baált és leborult előtte; így ingerelte az Urat, Izráel Istenét, egészen úgy, mint atyja cselekedett.
Hungarian EFO
Ahazjá is Baált szolgálta és imádta, s ezzel haragra ingerelte az Örökkévalót, Izráel Istenét — éppen úgy, ahogy azt apja tette.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azt tette, amit rossznak tart az ÚR, mert apjának és anyjának az útján, meg Jeroboámnak, Nebát fiának az útján járt, aki vétekbe vitte Izráelt.
Hungarian RUF
Azt tette, amit rossznak lát az Úr, mert apjának és anyjának az útján meg Jeroboámnak, Nebát fiának az útján járt, aki vétekbe vitte Izráelt.