1 Kings 6:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Belülről az egész ház merő czédrus volt, kivésett sártökökkel és kinyilt virágbimbókkal, úgy hogy semmi kő ki nem látszott.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Templom egész belseje cédrusfa burkolatot kapott, amelyet faragásokkal díszítettek: kinyílt virágokat és gömb alakú díszeket faragtak rá. A faburkolat mindent befedett, az alatta lévő kő sehol sem látszott ki.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Belülről az egész házat cédrusfa borította, faragványokkal, mesteri füzérekkel s domború díszítésekkel. Mindent cédrusfa deszka borított, úgyhogy egyáltalában nem látszott ki kő a falból.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Belülről az egész ház csupa cédrus volt, gömb alakú díszeket és kinyílt virágbimbókat véstek rá úgy, hogy egy kő sem látszott ki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És cédrusfa volt a házon belül tojásidomú vésetekkel és virágfüzérekkel; az egész cédrusfa volt, nem lehetett követ látni.
Hungarian EFO
A Templom egész belseje cédrusfa burkolatot kapott, amelyet faragásokkal díszítettek: kinyílt virágokat és gömb alakú díszeket faragtak rá. A faburkolat mindent befedett, az alatta lévő kő sehol sem látszott ki.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Belülről az egész templom cédrusfából volt, gömb alakú díszeket faragtak rá és virágfüzéreket. Mindez cédrusfa volt, kő nem is volt látható.
Hungarian RUF
Belülről az egész templomot cédrusfa borította, s erre gömb alakú díszeket és virágfüzéreket faragtak; minden csupa cédrusfa volt, a követ nem is lehetett látni.