1 Peter 2:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
példás életet éljetek a pogányok között, hogy ha valami miatt mint gonosztevőket rágalmaznak titeket, a ti jócselekedeteitek láttán dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Tisztességesen viselkedjetek a pogányok között, hogy ha valamiben rágalmaznak titeket, mint gonosztevőket, a ti jó cselekedeteiteket látva, dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Magatokat a pogányok közt jól viselvén, hogy a miben rágalmaznak titeket mint gonosztévőket, a jó cselekedetekből, ha látják [azokat,] dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Viselkedjetek helyesen a pogányok között, hogy - bár azzal rágalmaznak, hogy gonosztevők vagytok - jótetteitek láttára magasztalják majd Istent látogatása napján.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és a pogányok közt jó életet éljetek, hogy ha titeket mégis valami miatt mint gonosztevőket rágalmaznak, gondosan megfigyelvén a ti jó cselekedeteiteket, éppen azok miatt dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Itt körül vagytok véve olyanokkal, akik nem hisznek Istenben, és sokszor azzal vádolnak titeket, hogy gonosztevők vagytok. Tehát éljetek úgy, hogy mindenki lássa, milyen jó dolgokat tesztek, s hogy milyen jól és békességben éltek! Akkor még a hitetlenek is dicsőíteni fogják Istent a jó tetteitek miatt azon a napon, amikor ő eljön.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tanúsítsatok jó magatartást a nemzetek között, hogy éppen abban, amiben mint gonosztevőket megrágalmaznak, a jócselekedetek láttán, dicsőítsék Istent a látogatás napján.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A pogányok között példás életet éljetek, hogy jótetteiteknek láttára, azért dicsőítsék az Istent az ítélet napján, amiért most titeket, mint gonosztevőket megszólnak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
példás életet éljetek a pogányok között, hogy ha valami miatt, mint gonosztevőket rágalmaznak titeket, jó cselekedeteitek láttán dicsőítsék majd az Istent a Meglátogatás napján.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
jó magaviseletet tanúsítván a pogányok között, hogy ahelyett hogy titeket, mint gonosztevőket rágalmazzanak, jócselekedeteitek láttára dicsőítsék Istent a látogatás napján
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Példás életet éljetek a pogányok között, hogy ha valamivel rágalmaznak titeket mint gonosztevőket, a ti jó cselekedeteteket látva Istent dicsőítsék a meglátogatás napján.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
életeteket a pogányok közt szépen folytatva, hogy amiben rágalmaznak benneteket mint gonosztevőket, mikor megnézik, a jó cselekedetek folytán dicsérjék az Istent a meglátogatásnak napján.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
szép (eszményi) magatartástok legyen a nemzetek között, hogy amiben megszólnak titeket, mint rosszat tevőket, szép tetteitekből, amikor rátok ismernek, dicsőítsék az Istent a meglátogatás napján,
Hungarian CSIA
Nemesen forgolódjatok a nemzetek között, hogy amiben gonosztevőkként szólnak meg, abban a meglátogatás napján nemes tetteitek szemtanúiként dicsőítsék az Istent.
Hungarian EFO
Itt körül vagytok véve olyanokkal, akik nem hisznek Istenben, és sokszor azzal vádolnak titeket, hogy gonosztevők vagytok. Tehát éljetek úgy, hogy mindenki lássa, milyen jó dolgokat tesztek, s hogy milyen jól és békességben éltek! Akkor még a hitetlenek is dicsőíteni fogják Istent a jó tetteitek miatt azon a napon, amikor ő eljön.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tisztességesen éljetek a pogányok között, hogy ha valamivel rágalmaznak titeket, mint gonosztevőket, a ti jó cselekedeteiteket látva, dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.
Hungarian RUF
Tisztességesen éljetek a pogányok között, hogy ha valamivel rágalmaznak titeket, mint gonosztevőket, a ti jó cselekedeteiteket látva, dicsőítsék Istent a meglátogatás napján.