1 Peter 2:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert micsoda dicsőség az, ha bűnt cselekedve tűritek az arculverést? De ha jót cselekedve szenvedtek és tűrtök, ez kegyelem Istennél.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert micsoda dicsőség az, ha a vétkeitek miatt kapott arcul verést tűritek el? De ha jót cselekedtek és tűritek érte a szenvedést, az kedves Isten előtt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert micsoda dicsőség az, ha vétkezve és arczul veretve tűrtök? de ha jót cselekedve és [mégis] szenvedve tűrtök, ez kedves dolog Istennél.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mi dicsőség van abban, ha hibátokért tűritek el az arcul verést? De ha jót cselekesztek és ugyanakkor türelmesen szenvedtek, ez értékes Isten előtt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert milyen dicsőség az, ha vétkeztek és azért tűritek majd az arculverést? De ha jót cselekedve szenvedtek és tűrtök, az kedves Isten színe előtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha viszont azért szenved, mert vétkezett, akkor nem nagy dicsőség, ha megérdemelt büntetését türelmesen elviseli. Ellenben ha jót tesztek, és amiatt kell szenvednetek, ezt pedig türelmesen viselitek, az tetszik Istennek!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen miféle dicsőség az, ha vétkeztek, és azért viselitek el a pofonokat? De ha jót cselekedtetek, és békével tűrtök, ez kedves Isten előtt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
ember vallásos meggyőződéséért ártatlanul szenvedve, tűri a bántalmat.Hiszen mi dicsőség, ha vétketek miatt veretve tűrtök? Ha jótettek miatt szenvedve tűrtök, az kedves Istennél;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
viszont micsoda dicsőség az, ha bűnt cselekedve tűritek az arcul verést? De hajót cselekedve szenvedtek és tűrtök, ez kegyelem Isten színe előtt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert mi dicsőség az, ha vetkeztek és eltűntek a büntetéseket? Hanem ha jót cselekedtetek és békével tűrtök: az kedves az Isten előtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert milyen dicsőség az, ha vétkeztek, és ezért tűritek el a verést? De ha jót cselekedve szenvedtek és tűrtök, ez kedves dolog Istennél.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert micsoda dicsőség az, ha elszenveditek, mikor bűnötökért öklöznek? Hanem mikor jó cselekedetért szenvedtek és azt tűritek, ez kedves Istennél.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert milyen dicsőség az, ha vétkeztek, és eltűritek az arculütést? de hajót tesztek és szenvedve eltűritek, ez kegyelem (ez kedves) az Istennél,
Hungarian CSIA
Micsoda dicsőség van abban, ha állhatatosak vagytok ugyan, de vétkezve és arcul veretve? Jót cselekedve és tűrve kell állhatatosságot tanúsítanotok, ezt kegyelemképpen adja az Isten,
Hungarian EFO
Ha viszont azért szenved, mert vétkezett, akkor nem nagy dicsőség, ha megérdemelt büntetését türelmesen elviseli. Ellenben ha jót tesztek, és amiatt kell szenvednetek, ezt pedig türelmesen viselitek, az tetszik Istennek!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De milyen dicsőség az, ha kitartóan tűritek a hibátok miatt kapott verést? Ellenben ha kitartóan cselekszitek a jót, és tűritek érte a szenvedést, az kedves az Isten szemében.
Hungarian RUF
De milyen dicsőség az, ha kitartóan tűritek a hibátok miatt kapott verést? Ellenben ha kitartóan cselekszitek a jót, és tűritek érte a szenvedést, az kedves az Isten szemében.