1 Peter 2:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
aki mikor gyalázták, a gyalázást nem viszonozta, mikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem rábízta ügyét arra, aki igazságosan ítél;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor szidalmazták, a szidalmat nem viszonozta, amikor szenvedett nem fenyegetőzött, hanem rá bízta ezt arra, aki igazságosan ítél.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki szidalmaztatván, viszont nem szidalmazott, szenvedvén nem fenyegetőzött; hanem hagyta az igazságosan ítélőre:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor szidalmazták, a szidalmat nem viszonozta, mikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem mindent az igazságos bíróra hagyott.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
aki amikor gyalázták, viszont nem gyalázkodott; amikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem ügyét rábízta Arra, aki igazságosan ítél;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mikor szidalmazták és gyalázták, Jézus ezt nem viszonozta. Mikor bántották és verték, nem fenyegetőzött, hanem teljesen rábízta magát az igazságosan ítélő Istenre.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
aki, mikor szidalmazták, maga nem szidalmazott, mikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem rábízta magát az igazságos Bíróra;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Szitokra szitokkal nem felelt, Szenvedése közben nem fenyegetődzött, hanem rábízta a megtorlást az igaz bíróra.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mikor gyalázták, a gyalázást nem viszonozta; mikor szenvedett nem fenyegetőzött, hanem rábízta ügyét az igazságosan ítélőre;
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ki midőn szidalmazták, nem szidalmazott; midőn szenvedett, nem fenyegetődzött, hanem átadta magát az őt igazságtalanul elitélőnek;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor szidták, nem viszonozta a szidalmat, amikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem ráhagyta az igazságosan ítélőre.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki, mikor szidalmazták, viszont nem szidalmazott, mikor szenvedett, nem fenyegetett, hanem hagyta az igazán ítélőre;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki, amikor szidták, nem viszonozta a szidalmat, amikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem átadta magát az igazságosan ítélő bírónak,
Hungarian CSIA
mikor gyalázták, gyalázást vissza nem mondott, mikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem átadta ügyét az igazságosan ítélőnek.
Hungarian EFO
Mikor szidalmazták és gyalázták, Jézus ezt nem viszonozta. Mikor bántották és verték, nem fenyegetőzött, hanem teljesen rábízta magát az igazságosan ítélő Istenre.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mikor gyalázták, nem viszonozta a gyalázást; amikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem rábízta ezt arra, aki igazságosan ítél.
Hungarian RUF
mikor gyalázták, nem viszonozta a gyalázást; amikor szenvedett, nem fenyegetőzött, hanem rábízta ezt arra, aki igazságosan ítél.