1 Peter 2:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
megütközés kövévé és botránkozás sziklájává, mivel azok nem engedelmeskednek az igének, beleütköznek abba, hiszen arra is rendeltettek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
megütközés kövévé és botránkozás sziklájává. Ezek beleütköznek, mert nem hisznek az igének. Ők erre is rendeltettek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kik engedetlenek lévén, megütköznek az ígében, a mire rendeltettek is.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
s egyben a botlás kövévé és a botrány sziklájává. Ezek, mivel nem hisznek az igének, elbotlanak, ami már meg is történt velük.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
beleütközés kövévé és botránkozás kősziklájává (Zsoltár 118:22; Ésaiás 8:14); azoknak, akik beleütköznek az Igébe és annak nem engedelmeskednek, amire rendeltettek is.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igen, a hitetleneknek Jézus „az a kő, amelyben az emberek megbotlanak, és a szikla, amely miatt elesnek.” Mivel nem akarnak engedelmeskedni Isten beszédének, kikerülhetetlenül megbotlanak benne és elesnek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezenkívül „a botlás kövévé és a botrány sziklájává” mindazoknak, akik megütköznek az igén, és nem hisznek benne, pedig erre rendelték őket. (Iz 8,14)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de egyszersmind ütköző s botránykő. Mert azok, amire különben rendeltettek is, nem hallgatva az igére, megütköznek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
a megütközés kövévé és az elbukás sziklájává. Mivel azok nem engedelmeskednek az igének, beleütköznek abba, aminthogy arra is rendeltének.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
a botlás kövévé és a botrány sziklájává azoknak, kik az igén megütköznek és nem hisznek benne, amire pedig rendelve vannak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és a megütközés kövévé, a botránkozás sziklájává, amelybe beleütköznek, mert nem engedelmeskednek az igének. Ők erre is rendeltettek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azoknak, akik hitetlenek lévén megütköznek az igében, amire rendeltettek is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a megütközés (botlás) köve és a botránkozás (botrány) sziklája lett, akik beleütköznek az Igébe, nem engedelmeskednek abban, amire rendelve is lettek,
Hungarian CSIA
ütközés kövévé, botlás sziklájává. Engedetlenségükben beleütköznek az igébe, mire rendeltetett is.
Hungarian EFO
Igen, a hitetleneknek Jézus „az a kő, amelyben az emberek megbotlanak, és a szikla, amely miatt elesnek.” Mivel nem akarnak engedelmeskedni Isten beszédének, kikerülhetetlenül megbotlanak benne és elesnek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
megütközés kövévé és botránkozás sziklájává; azok beleütköznek, mert nem engedelmeskednek az igének. Ők erre is rendeltettek.
Hungarian RUF
megütközés kövévé és megbotránkozás sziklájává, azok beleütköznek, mert nem engedelmeskednek az igének. Ők erre is rendeltettek.